Hey Mario Paroles Traduction Française

Brevet en attente - Hé Mario

by Patent Pending

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patent Pending Hey Mario

Sorry if this isn't accurate enough, this is just how I hear it whilst playing along
Désolé si ce n'est pas assez précis, c'est exactement comme ça que je l'entends en jouant
since the guitar isn't so distinctive.
puisque la guitare n'est pas si distinctive.
Thank you to lyricsfreak.com for the basic lyrics for me to edit to fit the tab.
Merci à lyricsfreak.com pour les paroles de base que je peux modifier pour les adapter à l'onglet.
I know you think you love her, but dude it's such a bummer how you chase
Je sais que tu penses que tu l'aimes, mais mec, c'est tellement décevant de voir comment tu la chasses.
that girl around.
cette fille dans le coin.
You've been fighting all her battles, if she's really worth the hassle
Tu as mené toutes ses batailles, si elle en vaut vraiment la peine
you'd be living in the castle by now.
tu vivrais dans le château maintenant.
And it makes me sick how you break these bricks for a girl who barely knows
Et ça me rend malade de voir comment tu casses ces briques pour une fille qui sait à peine
you exist.
tu existes.
Now you're tripping on mushrooms just for fun.
Maintenant, vous trébuchez sur les champignons juste pour vous amuser.
Dude... I think you've got a problem
Mec... je pense que tu as un problème
Mario, get your sh*t together bro!
Mario, rassemble ta merde, mon frère !
You've got to know this princess isn't worth these extra lives.
Vous devez savoir que cette princesse ne vaut pas ces vies supplémentaires.
Just let her go (go go) Mario, you're a next level bro.
Laisse-la partir (va, vas-y) Mario, tu es un frère de niveau supérieur.
Bmajor D
si majeur ré
And she's a jump too short when the clock is running low.
Et elle est un peu trop courte quand le temps presse.
Hey Mario! Get your sh*t together!
Salut Mario ! Rassemblez votre merde !
Hey Mario! Or you'll chase this b*tch forever!
Salut Mario ! Ou tu chasseras cette salope pour toujours !
Warp zone, friend zone, high score, no more stalking this chick in a
Zone de distorsion, zone d'amis, score élevé, plus besoin de traquer cette nana dans un
Koopa-Troopa town.
Ville de Koopa-Troopa.
Live life easy like Luigi, ain't never let a Ho get him down.
Vivez la vie doucement comme Luigi, ne vous laissez jamais abattre par un Ho.
Let Koopa keep her bro, grab a flower and go, we'll jump the flag pole and
Laisse Koopa garder son frère, prends une fleur et c'est parti, on va sauter le mât du drapeau et
light up the night.
illumine la nuit.
A E D(stop)
A E D (arrêt)
Hit rainbow road with Toad, we spinning them tires...
Prenez la route arc-en-ciel avec Toad, nous leur faisons tourner les pneus...
And spitting hot fire.
Et crachant un feu brûlant.
Mario, get your sh*t together bro!
Mario, rassemble ta merde, mon frère !
You've got to know this princess isn't worth these extra lives.
Vous devez savoir que cette princesse ne vaut pas ces vies supplémentaires.
Just let her go (go go) Mario, you're a next level bro.
Laisse-la partir (va, vas-y) Mario, tu es un frère de niveau supérieur.
Bmajor D
si majeur ré
But the Peach been cheating and you know I ain't talking code.
Mais Peach a triché et tu sais que je ne parle pas de code.
You're a plumber, a doctor, a race car driver.
Vous êtes plombier, médecin, pilote de course automobile.
An athlete, a spaceman, a "Super Smash" survivor.
Un athlète, un astronaute, un survivant du "Super Smash".
You've got coins like mad, get a bachelor pad, down in cocoa beach, where
Vous avez des pièces comme des fous, prenez une garçonnière, à Cocoa Beach, où
the hunnies at!
les chéris à!
Bmajor
si majeur
Yeah! Get up, get up, get off the floor.
Ouais ! Levez-vous, levez-vous, descendez du sol.
She's not the one worth dying for.
Ce n'est pas pour elle qu'il vaut la peine de mourir.
Mario, get your sh*t together bro!
Mario, rassemble ta merde, mon frère !
You've got to know this princess isn't worth these extra lives.
Vous devez savoir que cette princesse ne vaut pas ces vies supplémentaires.
Just let her go (go go) Mario, you're a next level bro.
Laisse-la partir (va, vas-y) Mario, tu es un frère de niveau supérieur.
Bmajor D
si majeur ré
And she's a jump too short when the clock is running low.
Et elle est un peu trop courte quand le temps presse.
CHORUS (Again)
CHŒUR (Encore)
Mario, get your sh*t together bro!
Mario, rassemble ta merde, mon frère !
You've got to know this princess isn't worth these extra lives.
Vous devez savoir que cette princesse ne vaut pas ces vies supplémentaires.
Just let her go (go go) Mario, you're a next level bro.
Laisse-la partir (va, vas-y) Mario, tu es un frère de niveau supérieur.
Bmajor D
si majeur ré
But the Peach been cheating and you know I ain't talking code.
Mais Peach a triché et tu sais que je ne parle pas de code.
Hey Mario! Get your sh*t together!
Salut Mario ! Rassemblez votre merde !
Hey Mario! Or you'll chase this b*tch forever!
Salut Mario ! Ou tu chasseras cette salope pour toujours !
Hope you enjoyed the tab. Remember to rate :)
J'espère que vous avez apprécié l'onglet. N'oubliez pas de noter :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.