Hey Mario 歌詞 日本語訳

特許出願中 - ヘイ マリオ

by Patent Pending

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patent Pending Hey Mario

Sorry if this isn't accurate enough, this is just how I hear it whilst playing along
正確ではない場合は申し訳ありませんが、これは演奏中に私が聞いた感じです。
since the guitar isn't so distinctive.
ギターはそれほど特徴がないので。
Thank you to lyricsfreak.com for the basic lyrics for me to edit to fit the tab.
タブに合わせて編集するための基本的な歌詞を提供してくれた Lyricsfreak.com に感謝します。
I know you think you love her, but dude it's such a bummer how you chase
彼女を愛していると思っているのはわかるけど、追いかけるのはとても残念だ
that girl around.
周りのあの女の子。
You've been fighting all her battles, if she's really worth the hassle
彼女が本当に苦労する価値があるなら、あなたは彼女とのすべての戦いと戦ってきた
you'd be living in the castle by now.
あなたは今頃この城に住んでいるでしょう。
And it makes me sick how you break these bricks for a girl who barely knows
ほとんど何も知らない女の子のためにレンガを壊すなんて、気分が悪くなるわ
you exist.
あなたは存在します。
Now you're tripping on mushrooms just for fun.
今、あなたはただ楽しみのためにキノコにつまずいているのです。
Dude... I think you've got a problem
おい...君には問題があると思う
Mario, get your sh*t together bro!
マリオ、頑張れよ兄弟!
You've got to know this princess isn't worth these extra lives.
この王女には余分な命を捧げる価値がないことを知らなければなりません。
Just let her go (go go) Mario, you're a next level bro.
彼女を行かせてください(ゴーゴー)マリオ、あなたは次のレベルの兄弟です。
Bmajor D
BメジャーD
And she's a jump too short when the clock is running low.
そして、残り時間が少なくなったとき、彼女はジャンプが短すぎます。
Hey Mario! Get your sh*t together!
おい、マリオ!みんなで集まってね!
Hey Mario! Or you'll chase this b*tch forever!
おい、マリオ!さもないと、この女を永遠に追いかけることになるよ!
Warp zone, friend zone, high score, no more stalking this chick in a
ワープゾーン、フレンドゾーン、ハイスコア、このひよこをストーキングする必要はもうありません
Koopa-Troopa town.
クッパ・トルーパタウン。
Live life easy like Luigi, ain't never let a Ho get him down.
ルイージのように気楽に生きてください。ホーに決して落ち込まないでください。
Let Koopa keep her bro, grab a flower and go, we'll jump the flag pole and
クッパに仲間を守らせて、花を掴んで出かけよう、旗竿に飛び乗って、
light up the night.
夜を照らします。
A E D(stop)
A E D(停止)
Hit rainbow road with Toad, we spinning them tires...
キノピオでレインボーロードを走り、タイヤを回して...
And spitting hot fire.
そして熱い火を吐きます。
Mario, get your sh*t together bro!
マリオ、頑張れよ兄弟!
You've got to know this princess isn't worth these extra lives.
この王女には余分な命を捧げる価値がないことを知らなければなりません。
Just let her go (go go) Mario, you're a next level bro.
彼女を行かせてください(ゴーゴー)マリオ、あなたは次のレベルの兄弟です。
Bmajor D
BメジャーD
But the Peach been cheating and you know I ain't talking code.
しかし、ピーチは不正行為をしており、私がコードについて話しているわけではないことはご存知でしょう。
You're a plumber, a doctor, a race car driver.
あなたは配管工、医師、レーシングカーのドライバーです。
An athlete, a spaceman, a "Super Smash" survivor.
スポーツ選手、宇宙飛行士、そして「大乱闘スマッシュ」の生存者。
You've got coins like mad, get a bachelor pad, down in cocoa beach, where
狂ったようにコインを持っているんだ、独身者パッドを手に入れろ、ココアビーチに行こう、
the hunnies at!
ハニーズ!
Bmajor
Bメジャー
Yeah! Get up, get up, get off the floor.
そうそう!起きて、起きて、床から降りてください。
She's not the one worth dying for.
彼女はそのために死ぬ価値のある人ではない。
Mario, get your sh*t together bro!
マリオ、頑張れよ兄弟!
You've got to know this princess isn't worth these extra lives.
この王女には余分な命を捧げる価値がないことを知らなければなりません。
Just let her go (go go) Mario, you're a next level bro.
彼女を行かせてください(ゴーゴー)マリオ、あなたは次のレベルの兄弟です。
Bmajor D
BメジャーD
And she's a jump too short when the clock is running low.
そして、残り時間が少なくなったとき、彼女はジャンプが短すぎます。
CHORUS (Again)
コーラス(再び)
Mario, get your sh*t together bro!
マリオ、頑張れよ兄弟!
You've got to know this princess isn't worth these extra lives.
この王女には余分な命を捧げる価値がないことを知らなければなりません。
Just let her go (go go) Mario, you're a next level bro.
彼女を行かせてください(ゴーゴー)マリオ、あなたは次のレベルの兄弟です。
Bmajor D
BメジャーD
But the Peach been cheating and you know I ain't talking code.
しかし、ピーチは不正行為をしており、私がコードについて話しているわけではないことはご存知でしょう。
Hey Mario! Get your sh*t together!
おい、マリオ!みんなで集まってね!
Hey Mario! Or you'll chase this b*tch forever!
おい、マリオ!さもないと、この女を永遠に追いかけることになるよ!
Hope you enjoyed the tab. Remember to rate :)
このタブをお楽しみいただければ幸いです。忘れずに評価してください:)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.