Six Feet Paroles Traduction Française

Brevet en instance - Six pieds

by Patent Pending

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patent Pending Six Feet

Intro:
Introduction :
Left, right, left, right, left, right
Gauche, droite, gauche, droite, gauche, droite
Gotta hit the ground before the moon comes down,
Je dois toucher le sol avant que la lune ne se couche,
Get your beak into the dirt,
Mets ton bec dans la terre,
'Cause the birds out there still waking up,
Parce que les oiseaux là-bas se réveillent encore,
Are the last to get their worm,
Sont les derniers à attraper leur ver,
And even when the table's full
Et même quand la table est pleine
Only the foolish slow down
Seuls les imbéciles ralentissent
N.C.
N.C.
I been around long enough to know there ain't enough to go 'round
Je suis là depuis assez longtemps pour savoir qu'il n'y en a pas assez pour faire le tour
Been working to the bone
J'ai travaillé jusqu'aux os
Been burning both ends
J'ai brûlé les deux bouts
Trying to make them meet
J'essaie de les faire se rencontrer
Before we're hungry again
Avant d'avoir à nouveau faim
So it's left, right, left
Donc c'est à gauche, à droite, à gauche
Down the trail of the dead,
Sur la piste des morts,
And only six feet between me and catching my breath
Et seulement six pieds entre moi et reprendre mon souffle
And only six feet between me and getting some rest
Et seulement six pieds entre moi et le fait de me reposer
Left, right, left, right, left, right, all right
Gauche, droite, gauche, droite, gauche, droite, d'accord
Gotta grind to the slow times
Je dois m'adapter aux temps lents
'Cause thinking about the clock won't make the time fly
Parce que penser à l'horloge ne fera pas passer le temps
When you're counting down the minutes adding up the hours given
Quand tu comptes les minutes en additionnant les heures données
Remember the fact that Friday isn't over just 'cause you think you finished up
Rappelez-vous que vendredi n'est pas fini simplement parce que vous pensez avoir fini
When you hear that whistle blow,
Quand tu entends ce coup de sifflet,
Only the weakest go home like that
Seuls les plus faibles rentrent chez eux comme ça
N.C.
N.C.
Pain don't put food on that plate
La douleur ne met pas de nourriture dans cette assiette
Been working to the bone
J'ai travaillé jusqu'aux os
Been burning both ends
J'ai brûlé les deux bouts
Trying to make them meet
J'essaie de les faire se rencontrer
Before we're hungry again
Avant d'avoir à nouveau faim
So it's left, right, left
Donc c'est à gauche, à droite, à gauche
Down the trail of the dead,
Sur la piste des morts,
And only six feet between me and catching my breath
Et seulement six pieds entre moi et reprendre mon souffle
Been working to the bone
J'ai travaillé jusqu'aux os
Been burning both ends
J'ai brûlé les deux bouts
Trying to make them meet
J'essaie de les faire se rencontrer
Before we're hungry again
Avant d'avoir à nouveau faim
So it's left, right, left
Donc c'est à gauche, à droite, à gauche
Down the trail of the dead,
Sur la piste des morts,
And only six feet between me and catching my breath
Et seulement six pieds entre moi et reprendre mon souffle
And only six feet between me and getting some rest
Et seulement six pieds entre moi et le fait de me reposer
Ain't nobody coming when you make the call
Personne ne vient quand tu appelles
'Cause every man gunning for the first to fall
Parce que chaque homme cherche à tomber le premier
Fill that bucket 'til the well runs dry
Remplissez ce seau jusqu'à ce que le puits soit à sec
It's left, right, left 'til the day you die
C'est à gauche, à droite, à gauche jusqu'au jour de ta mort
Ain't nobody coming when you make the call
Personne ne vient quand tu appelles
'Cause every man gunning for the first to fall
Parce que chaque homme cherche à tomber le premier
Fill that bucket 'til the well runs dry
Remplissez ce seau jusqu'à ce que le puits soit à sec
It's left, right, left 'til the day you diee
C'est à gauche, à droite, à gauche jusqu'au jour de ta mort
Ain't nobody coming when you make the call
Personne ne vient quand tu appelles
'Cause every man gunning for the first to fall
Parce que chaque homme cherche à tomber le premier
Fill that bucket 'til the well runs dry
Remplissez ce seau jusqu'à ce que le puits soit à sec
It's left, right, left 'til the day you die
C'est à gauche, à droite, à gauche jusqu'au jour de ta mort
Been working to the bone
J'ai travaillé jusqu'aux os
Been burning both ends
J'ai brûlé les deux bouts
Trying to make them meet
J'essaie de les faire se rencontrer
Before we're hungry again
Avant d'avoir à nouveau faim
So it's left, right, left
Donc c'est à gauche, à droite, à gauche
Down the trail of the dead,
Sur la piste des morts,
Am N.C.
Suis N.C.
Sometimes those six feet look tempting, I gotta confess.
Parfois, ces six pieds semblent tentants, je dois l'avouer.
Been working to the bone
J'ai travaillé jusqu'aux os
Been burning both ends
J'ai brûlé les deux bouts
Trying to make them meet
J'essaie de les faire se rencontrer
Before we're hungry again
Avant d'avoir à nouveau faim
So it's left, right, left
Donc c'est à gauche, à droite, à gauche
Down the trail of the dead,
Sur la piste des morts,
And only six feet between me and catching my breath
Et seulement six pieds entre moi et reprendre mon souffle
And only six feet between me and getting some rest
Et seulement six pieds entre moi et le fait de me reposer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.