Six Feet Letras Tradução em Português
Patente Pendente - Seis Pés
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introdução:
Left, right, left, right, left, right
Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, direita
Gotta hit the ground before the moon comes down,
Tenho que cair no chão antes que a lua desça,
Get your beak into the dirt,
Coloque seu bico na terra,
'Cause the birds out there still waking up,
Porque os pássaros lá fora ainda estão acordando,
Are the last to get their worm,
São os últimos a pegar seu verme,
And even when the table's full
E mesmo quando a mesa está cheia
Only the foolish slow down
Somente os tolos diminuem a velocidade
N.C.
N.C.
I been around long enough to know there ain't enough to go 'round
Já estou aqui há tempo suficiente para saber que não há o suficiente para todos
Been working to the bone
Tenho trabalhado até os ossos
Been burning both ends
Tenho queimado as duas pontas
Trying to make them meet
Tentando fazê-los se encontrar
Before we're hungry again
Antes que estejamos com fome novamente
So it's left, right, left
Então é esquerda, direita, esquerda
Down the trail of the dead,
Na trilha dos mortos,
And only six feet between me and catching my breath
E apenas dois metros entre mim e recuperar o fôlego
And only six feet between me and getting some rest
E apenas dois metros entre mim e descansar um pouco
Left, right, left, right, left, right, all right
Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, direita, tudo bem
Gotta grind to the slow times
Tenho que trabalhar nos tempos lentos
'Cause thinking about the clock won't make the time fly
Porque pensar no relógio não fará o tempo voar
When you're counting down the minutes adding up the hours given
Quando você está contando os minutos somando as horas dadas
Remember the fact that Friday isn't over just 'cause you think you finished up
Lembre-se do fato de que sexta-feira não acabou só porque você acha que terminou
When you hear that whistle blow,
Quando você ouvir aquele apito,
Only the weakest go home like that
Só os mais fracos vão para casa assim
N.C.
N.C.
Pain don't put food on that plate
Dor, não coloque comida nesse prato
Been working to the bone
Tenho trabalhado até os ossos
Been burning both ends
Tenho queimado as duas pontas
Trying to make them meet
Tentando fazê-los se encontrar
Before we're hungry again
Antes que estejamos com fome novamente
So it's left, right, left
Então é esquerda, direita, esquerda
Down the trail of the dead,
Na trilha dos mortos,
And only six feet between me and catching my breath
E apenas dois metros entre mim e recuperar o fôlego
Been working to the bone
Tenho trabalhado até os ossos
Been burning both ends
Tenho queimado as duas pontas
Trying to make them meet
Tentando fazê-los se encontrar
Before we're hungry again
Antes que estejamos com fome novamente
So it's left, right, left
Então é esquerda, direita, esquerda
Down the trail of the dead,
Na trilha dos mortos,
And only six feet between me and catching my breath
E apenas dois metros entre mim e recuperar o fôlego
And only six feet between me and getting some rest
E apenas dois metros entre mim e descansar um pouco
Ain't nobody coming when you make the call
Ninguém vem quando você faz a ligação
'Cause every man gunning for the first to fall
Porque todo homem está buscando o primeiro a cair
Fill that bucket 'til the well runs dry
Encha esse balde até o poço secar
It's left, right, left 'til the day you die
É esquerda, direita, esquerda até o dia em que você morrer
Ain't nobody coming when you make the call
Ninguém vem quando você faz a ligação
'Cause every man gunning for the first to fall
Porque todo homem está buscando o primeiro a cair
Fill that bucket 'til the well runs dry
Encha esse balde até o poço secar
It's left, right, left 'til the day you diee
É esquerda, direita, esquerda até o dia em que você morrer
Ain't nobody coming when you make the call
Ninguém vem quando você faz a ligação
'Cause every man gunning for the first to fall
Porque todo homem está buscando o primeiro a cair
Fill that bucket 'til the well runs dry
Encha esse balde até o poço secar
It's left, right, left 'til the day you die
É esquerda, direita, esquerda até o dia em que você morrer
Been working to the bone
Tenho trabalhado até os ossos
Been burning both ends
Tenho queimado as duas pontas
Trying to make them meet
Tentando fazê-los se encontrar
Before we're hungry again
Antes que estejamos com fome novamente
So it's left, right, left
Então é esquerda, direita, esquerda
Down the trail of the dead,
Na trilha dos mortos,
Am N.C.
Sou N.C.
Sometimes those six feet look tempting, I gotta confess.
Às vezes, esses dois metros parecem tentadores, tenho que confessar.
Been working to the bone
Tenho trabalhado até os ossos
Been burning both ends
Tenho queimado as duas pontas
Trying to make them meet
Tentando fazê-los se encontrar
Before we're hungry again
Antes que estejamos com fome novamente
So it's left, right, left
Então é esquerda, direita, esquerda
Down the trail of the dead,
Na trilha dos mortos,
And only six feet between me and catching my breath
E apenas dois metros entre mim e recuperar o fôlego
And only six feet between me and getting some rest
E apenas dois metros entre mim e descansar um pouco
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
