Boxes Paroles Traduction Française

Patrice - Coffrets

by Patrice

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patrice Boxes

For rhythm it's not difficult,from what i saw of the acoustic session :
Pour le rythme ce n'est pas difficile, d'après ce que j'ai vu de la séance acoustique :
In the right place, at the right time
Au bon endroit, au bon moment
and the wrong place for long time
et au mauvais endroit depuis longtemps
I need some space to clear my mind
J'ai besoin d'un peu d'espace pour vider mon esprit
I need some sunshine
J'ai besoin d'un peu de soleil
I'm winding my way out of the lanes
Je me fraye un chemin hors des ruelles
of the main road
de la route principale
where in my face the red lights the breaks
où sur mon visage les lumières rouges se brisent
that always say no
qui dit toujours non
( Chorus ) :
( Refrain ) :
we're ticking our boxes living in boxes
nous cochons nos cases et vivons dans des cases
thinking in boxes obnoxiously
penser dans des cases de manière odieuse
put things in boxes looking at boxes
mettre les choses dans des boîtes regarder des boîtes
people it's time you watch this
les gens, il est temps que vous regardiez ça
I know you know
Je sais tu sais
we're in out on off and below these boxes
nous sommes dehors et en dessous de ces boîtes
I know u know
Je sais que tu sais
let's get out theses boxes
sortons ces cartons
I know you know
Je sais tu sais
we're in out on off and below these boxes
nous sommes dehors et en dessous de ces boîtes
I know u know
Je sais que tu sais
let's get out theses boxes
sortons ces cartons
The future ain't what it used to be
L'avenir n'est plus ce qu'il était
the past is blurry
le passé est flou
that's how it feels in my memory
c'est ce que je ressens dans ma mémoire
got to find my bearings
je dois trouver mes repères
between the devil and the deep deep blue
Entre le diable et le bleu profond
i'm in pergatory
je suis au pergatoire
wrong plus wrong equals you
le mal et le mal sont égaux à toi
end of story
fin de l'histoire
( Chorus ) :
( Refrain ) :
we're ticking our boxes living in boxes
nous cochons nos cases et vivons dans des cases
thinking in boxes obnoxiously
penser dans des cases de manière odieuse
put things in boxes looking at boxes
mettre les choses dans des boîtes regarder des boîtes
people it's time you watch this
les gens, il est temps que vous regardiez ça
I know you know
Je sais tu sais
we're in out on off and below these boxes
nous sommes dehors et en dessous de ces boîtes
I know you know
Je sais tu sais
let's get out these boxes
sortons ces cartons
I know you know
Je sais tu sais
we're in out on off and below these boxes
nous sommes dehors et en dessous de ces boîtes
I know you know
Je sais tu sais
let's get out these boxes
sortons ces cartons
( For this part, first, very slowly... )
(Pour cette partie, d'abord, très lentement...)
They want in we want out
Ils veulent entrer, nous voulons sortir
I am out there, are you in?
Je suis dehors, tu es là ?
what about if you're in
et si tu es dedans
I break you out I break you in
Je te fais sortir, je te brise
(... then, faster ! Just listen to it )
(... alors, plus vite ! Écoutez-le )
Feel the sun, feel the wind, hear the birds when they sing
Sentir le soleil, sentir le vent, entendre les oiseaux quand ils chantent
let it bring tears to your eyes, salt to your skin
laisse-le apporter les larmes à tes yeux, le sel à ta peau
have you ever been wondering if there's another thing, other than this routine, we're all living in
vous êtes-vous déjà demandé s'il y avait autre chose, autre que cette routine, dans laquelle nous vivons tous
sound like a string, make it count
sonne comme une corde, fais en sorte que ça compte
make it win, dream big living it, say it proud like a king
fais-le gagner, rêve grand en le vivant, dis-le fier comme un roi
has there never been anything out of this mind out of this time, these confines out of these lines.
n'y a-t-il jamais eu quoi que ce soit qui sorte de cet esprit depuis cette époque, ces limites hors de ces lignes.
Anything? Nevermind
Rien? Peu importe
I know you know
Je sais tu sais
we're in out on off and below these boxes
nous sommes dehors et en dessous de ces boîtes
I know you know
Je sais tu sais
let's get out these boxes
sortons ces cartons
I know you know
Je sais tu sais
we're in out on off and below these boxes
nous sommes dehors et en dessous de ces boîtes
I know you know
Je sais tu sais
let's get out these boxes
sortons ces cartons
I hope this is a good version ! This is my first tab
J'espère que c'est une bonne version ! Ceci est mon premier onglet
Matthieu.
Mathieu.
mattmar@aliceadsl.fr
mattmar@aliceadsl.fr
(You can rate it if you want)
(Vous pouvez le noter si vous le souhaitez)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.