Place des grands hommes Songtekst Nederlandse Vertaling
Patrick Bruel - Plaats van grote mannen
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
We zeiden dat we elkaar over tien jaar zouden zien
Meme jour meme heure memes pommes
Dezelfde dag, dezelfde tijd, dezelfde appels
On verra quand on aura trente ans
We zullen zien als we dertig zijn
Sur les marches d'la place des grands hommes
Op de trappen van de Place des Grands Hommes
ouplet 1
oulet 1
Le jour est v'nu et moi aussi
De dag is gekomen en ik ook
Et j'veux pas etre le premier
En ik wil niet de eerste zijn
Si on n'avait plus rien a s'dire et si et si
Als we elkaar niets meer te zeggen hadden en of en als
J'fais des detours dans l'quartier
Ik maak een omweg in de buurt
C'est fou c'qu'un crepuscule de printemps
Het is gek wat een lenteschemering is
Rappelle le meme crepuscule d'y'a dix ans
Herinnert aan dezelfde schemering tien jaar geleden
Trottoirs uses par les regards baisses
Trottoirs gebruikt door naar beneden te kijken
Qu'est-ce que j'ai fais d'ces annees
Wat heb ik in deze jaren gedaan?
J'ai pas flotte tranquille sur l'eau
Ik dreef niet vredig op het water
J'ai pas nage le vent dans l'dos
Ik heb niet met de wind in de rug gezwommen
Derniere ligne droite la rue Souflot
Direct naar huis, rue Souflot
Combien seront la 4 3 2 1 0
Hoeveel zullen de 4 3 2 1 0 zijn
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
We zeiden dat we elkaar over tien jaar zouden zien
Meme jour meme heure memes pommes
Dezelfde dag, dezelfde tijd, dezelfde appels
On verra quand on aura trente ans
We zullen zien als we dertig zijn
Sur les marches d'la place des grands hommes
Op de trappen van de Place des Grands Hommes
ouplet 2
oulet 2
J'avais eu si souvent envie d'elle
Ik had haar zo vaak gewild
La belle Severine me r'gard'ra-t-elle
Zal de mooie Severine naar mij kijken?
Eric voulait explorer l'subconscient
Eric wilde het onderbewustzijn verkennen
R'monte-t-il a la surface de temps en temps
Komt het af en toe aan de oppervlakte?
J'ai un peu peur de traverser l'miroir
Ik ben een beetje bang om door de spiegel te gaan
Si j'y'allais pas j'me serais trompe d'un soir
Als ik niet was gegaan, had ik van één nacht een fout gemaakt
Devant une vitrine d'antiquites
Voor een antiekraam
J'imagine les r'trouvailles de l'amitie
Ik stel me de herontdekking van vriendschap voor
T'as pas change qu'est-c'tu devient
Je bent niet veranderd, wat word je?
Tu t'es mariee t'as trois gamins
Je bent getrouwd en hebt drie kinderen
T'as reussi tu fais medecin
Het is je gelukt, je wordt dokter
Et toi Pascal tu t'marres toujours pour rien
En jij, Pascal, lacht altijd voor niets
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
We zeiden dat we elkaar over tien jaar zouden zien
Meme jour meme heure memes pommes
Dezelfde dag, dezelfde tijd, dezelfde appels
On verra quand on aura trente ans
We zullen zien als we dertig zijn
Sur les marches d'la place des grands hommes
Op de trappen van de Place des Grands Hommes
ouplet 3
oulet 3
J'ai connu des marees hautes et des marees basses
Ik heb vloed en eb gehad
Comme vous comme vous comme vous
Zoals jij, zoals jij, zoals jij
J'ai rencontre des tempetes et des bourrasques
Ik heb stormen en buien meegemaakt
Comme vous comme vous comme vous
Zoals jij, zoals jij, zoals jij
Chaque amour morte a une nouvelle a fait place
Voor elke dode liefde is er een nieuwe ontstaan
Et vous et vous et vous
En jij en jij en jij
Et toi Marco qui ambitionnait simplement
En jij Marco die gewoon ambitie had
D'etre heureux dans la vie
Om gelukkig te zijn in het leven
As-tu reussi ton pari
Ben je geslaagd in je weddenschap?
Et toi Francois et toi Laurence et toi Marion
En jij Francois en jij Laurence en jij Marion
Et toi Gege et toi Bruno et toi Evelyne
En jij Gege en jij Bruno en jij Evelyne
ouplet 4
oulet 4
Eh bien c'est formidable les copains
Nou, het zijn geweldige vrienden
On s'est tout dit on s'serre la main
We zeiden alles tegen elkaar, we schudden elkaar de hand
On peut pas mettre dix ans sur table
We kunnen geen tien jaar op tafel leggen
Comme on etale ses lettres au Scrabble
Hoe we onze brieven verspreiden in Scrabble
Dans la vitrine je vois l'reflet
In het raam zie ik de weerspiegeling
D'une lyceenne derriere moi
Van een middelbare scholiere achter mij
Elle part a gauche je la suivrai
Ze gaat naar links, ik zal haar volgen
Si c'est a droite
Als het aan de rechterkant is
Attendez-moi
Wacht op mij
Attendez-moi
Wacht op mij
Attendez-moi
Wacht op mij
Attendez-moi
Wacht op mij
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
We zeiden dat we elkaar over tien jaar zouden zien
Meme jour meme heure memes pommes
Dezelfde dag, dezelfde tijd, dezelfde appels
On verra quand on aura trente ans
We zullen zien als we dertig zijn
Qu'on est d'venu des grands hommes
Dat we geweldige mannen zijn geworden
des grands hommes
geweldige mannen
des grands hommes
geweldige mannen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
