Place des grands hommes Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Patrick Bruel – Miejsce wielkich ludzi

by Patrick Bruel

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patrick Bruel Place des grands hommes

On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
Powiedzieliśmy, że zobaczymy się za dziesięć lat
Meme jour meme heure memes pommes
Tego samego dnia, o tej samej porze, te same jabłka
On verra quand on aura trente ans
Zobaczymy, kiedy będziemy mieć trzydzieści lat
Sur les marches d'la place des grands hommes
Na schodach Place des Grands Hommes
ouplet 1
wuplet 1
Le jour est v'nu et moi aussi
Nadszedł ten dzień i ja też
Et j'veux pas etre le premier
A ja nie chcę być pierwszy
Si on n'avait plus rien a s'dire et si et si
Gdybyśmy nie mieli sobie nic więcej do powiedzenia i jeśli i jeśli
J'fais des detours dans l'quartier
Jeżdżę objazdami po okolicy
C'est fou c'qu'un crepuscule de printemps
To szalone, czym jest wiosenny zmierzch
Rappelle le meme crepuscule d'y'a dix ans
Przypomina sobie ten sam zmierzch dziesięć lat temu
Trottoirs uses par les regards baisses
Chodniki używane przez spojrzenia w dół
Qu'est-ce que j'ai fais d'ces annees
Co zrobiłem przez te lata?
J'ai pas flotte tranquille sur l'eau
Nie pływałem spokojnie po wodzie
J'ai pas nage le vent dans l'dos
Nie pływałem z wiatrem w plecy
Derniere ligne droite la rue Souflot
Prosto do domu, rue Souflot
Combien seront la 4 3 2 1 0
Ile będzie 4 3 2 1 0
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
Powiedzieliśmy, że zobaczymy się za dziesięć lat
Meme jour meme heure memes pommes
Tego samego dnia, o tej samej porze, te same jabłka
On verra quand on aura trente ans
Zobaczymy, kiedy będziemy mieć trzydzieści lat
Sur les marches d'la place des grands hommes
Na schodach Place des Grands Hommes
ouplet 2
ouplet 2
J'avais eu si souvent envie d'elle
Pragnąłem jej tak często
La belle Severine me r'gard'ra-t-elle
Czy piękna Severine spojrzy na mnie?
Eric voulait explorer l'subconscient
Eric chciał zbadać podświadomość
R'monte-t-il a la surface de temps en temps
Czy od czasu do czasu wypływa na powierzchnię
J'ai un peu peur de traverser l'miroir
Trochę boję się przejść przez lustro
Si j'y'allais pas j'me serais trompe d'un soir
Gdybym nie poszedł, popełniłbym błąd jednej nocy
Devant une vitrine d'antiquites
Przed oknem z antykami
J'imagine les r'trouvailles de l'amitie
Wyobrażam sobie ponowne odkrycie przyjaźni
T'as pas change qu'est-c'tu devient
Nie zmieniłeś się, kim się stajesz?
Tu t'es mariee t'as trois gamins
Ożeniłeś się, masz trójkę dzieci
T'as reussi tu fais medecin
Udało Ci się, zostajesz lekarzem
Et toi Pascal tu t'marres toujours pour rien
A ty, Pascal, zawsze się śmiejesz bez powodu
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
Powiedzieliśmy, że zobaczymy się za dziesięć lat
Meme jour meme heure memes pommes
Tego samego dnia, o tej samej porze, te same jabłka
On verra quand on aura trente ans
Zobaczymy, kiedy będziemy mieć trzydzieści lat
Sur les marches d'la place des grands hommes
Na schodach Place des Grands Hommes
ouplet 3
ouplet 3
J'ai connu des marees hautes et des marees basses
Miałem przypływy i odpływy
Comme vous comme vous comme vous
Jak ty, jak ty, jak ty
J'ai rencontre des tempetes et des bourrasques
Spotkałem burze i szkwały
Comme vous comme vous comme vous
Jak ty, jak ty, jak ty
Chaque amour morte a une nouvelle a fait place
Każda martwa miłość ma nową drogę
Et vous et vous et vous
I ty i ty i ty
Et toi Marco qui ambitionnait simplement
I ty, Marco, który po prostu miał ambicje
D'etre heureux dans la vie
Być szczęśliwym w życiu
As-tu reussi ton pari
Czy udało Ci się postawić zakład
Et toi Francois et toi Laurence et toi Marion
I ty Francois, Laurence i Marion
Et toi Gege et toi Bruno et toi Evelyne
I ty Gege, ty Bruno i ty Evelyne
ouplet 4
ouplet 4
Eh bien c'est formidable les copains
Cóż, to wspaniali przyjaciele
On s'est tout dit on s'serre la main
Powiedzieliśmy sobie wszystko, uścisnęliśmy dłonie
On peut pas mettre dix ans sur table
Nie możemy odkładać dziesięciu lat na stół
Comme on etale ses lettres au Scrabble
Jak rozkładamy nasze listy w Scrabble
Dans la vitrine je vois l'reflet
W oknie widzę odbicie
D'une lyceenne derriere moi
Od licealistki za mną
Elle part a gauche je la suivrai
Ona idzie w lewo, ja pójdę za nią
Si c'est a droite
Jeśli jest po prawej stronie
Attendez-moi
Poczekaj na mnie
Attendez-moi
Poczekaj na mnie
Attendez-moi
Poczekaj na mnie
Attendez-moi
Poczekaj na mnie
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
Powiedzieliśmy, że zobaczymy się za dziesięć lat
Meme jour meme heure memes pommes
Tego samego dnia, o tej samej porze, te same jabłka
On verra quand on aura trente ans
Zobaczymy, kiedy będziemy mieć trzydzieści lat
Qu'on est d'venu des grands hommes
Że staliśmy się wielkimi ludźmi
des grands hommes
wspaniali mężczyźni
des grands hommes
wspaniali mężczyźni

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.