Place des grands hommes Versuri Traducere în Română

Patrick Bruel - Locul oamenilor mari

by Patrick Bruel

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patrick Bruel Place des grands hommes

On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
Am spus că ne vom vedea peste zece ani
Meme jour meme heure memes pommes
Aceeași zi, aceeași oră, aceleași mere
On verra quand on aura trente ans
Vom vedea când împlinim treizeci de ani
Sur les marches d'la place des grands hommes
Pe treptele Place des Grands Hommes
ouplet 1
ieșire 1
Le jour est v'nu et moi aussi
A venit ziua și eu la fel
Et j'veux pas etre le premier
Și nu vreau să fiu primul
Si on n'avait plus rien a s'dire et si et si
Dacă n-am mai avea nimic de spus unul altuia și dacă și dacă
J'fais des detours dans l'quartier
Fac ocol prin cartier
C'est fou c'qu'un crepuscule de printemps
E o nebunie ce este un amurg de primăvară
Rappelle le meme crepuscule d'y'a dix ans
Amintește de același amurg de acum zece ani
Trottoirs uses par les regards baisses
Trotuarele folosite de se uită în jos
Qu'est-ce que j'ai fais d'ces annees
Ce am făcut în acești ani?
J'ai pas flotte tranquille sur l'eau
Nu am plutit liniştit pe apă
J'ai pas nage le vent dans l'dos
Nu am înotat cu vântul în spate
Derniere ligne droite la rue Souflot
Acasă direct, rue Souflot
Combien seront la 4 3 2 1 0
Câți vor fi 4 3 2 1 0
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
Am spus că ne vom vedea peste zece ani
Meme jour meme heure memes pommes
Aceeași zi, aceeași oră, aceleași mere
On verra quand on aura trente ans
Vom vedea când împlinim treizeci de ani
Sur les marches d'la place des grands hommes
Pe treptele Place des Grands Hommes
ouplet 2
ieșire 2
J'avais eu si souvent envie d'elle
O dorisem atât de des
La belle Severine me r'gard'ra-t-elle
Se va uita frumoasa Severine la mine?
Eric voulait explorer l'subconscient
Eric a vrut să exploreze subconștientul
R'monte-t-il a la surface de temps en temps
Iese la suprafață din când în când
J'ai un peu peur de traverser l'miroir
Mi-e puțin frică să trec prin oglindă
Si j'y'allais pas j'me serais trompe d'un soir
Dacă nu mergeam, aș fi făcut o greșeală de o noapte
Devant une vitrine d'antiquites
În fața unei ferestre de antichități
J'imagine les r'trouvailles de l'amitie
Îmi imaginez redescoperirea prieteniei
T'as pas change qu'est-c'tu devient
Nu te-ai schimbat, ce devii?
Tu t'es mariee t'as trois gamins
Te-ai căsătorit, ai trei copii
T'as reussi tu fais medecin
Ai reușit, devii medic
Et toi Pascal tu t'marres toujours pour rien
Și tu, Pascal, râzi mereu degeaba
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
Am spus că ne vom vedea peste zece ani
Meme jour meme heure memes pommes
Aceeași zi, aceeași oră, aceleași mere
On verra quand on aura trente ans
Vom vedea când împlinim treizeci de ani
Sur les marches d'la place des grands hommes
Pe treptele Place des Grands Hommes
ouplet 3
ieșire 3
J'ai connu des marees hautes et des marees basses
Am avut maree înaltă și maree joasă
Comme vous comme vous comme vous
Ca îți place îți place
J'ai rencontre des tempetes et des bourrasques
Am întâlnit furtuni și furtuni
Comme vous comme vous comme vous
Ca îți place îți place
Chaque amour morte a une nouvelle a fait place
Fiecare iubire moartă are una nouă făcută
Et vous et vous et vous
Și tu și tu și tu
Et toi Marco qui ambitionnait simplement
Și tu, Marco, care pur și simplu aveai ambiție
D'etre heureux dans la vie
Să fii fericit în viață
As-tu reussi ton pari
Ai reușit să pariezi?
Et toi Francois et toi Laurence et toi Marion
Și tu Francois și tu Laurence și tu Marion
Et toi Gege et toi Bruno et toi Evelyne
Și tu Gege și tu Bruno și tu Evelyne
ouplet 4
ieșire 4
Eh bien c'est formidable les copains
Ei bine, sunt prieteni grozavi
On s'est tout dit on s'serre la main
Ne-am spus totul unul altuia, ne-am strâns mâna
On peut pas mettre dix ans sur table
Nu putem pune zece ani pe masă
Comme on etale ses lettres au Scrabble
Cum ne întindem scrisorile în Scrabble
Dans la vitrine je vois l'reflet
În fereastră văd reflexia
D'une lyceenne derriere moi
De la o fată de liceu din spatele meu
Elle part a gauche je la suivrai
Ea merge la stânga, o voi urma
Si c'est a droite
Daca e in dreapta
Attendez-moi
Așteaptă-mă
Attendez-moi
Așteaptă-mă
Attendez-moi
Așteaptă-mă
Attendez-moi
Așteaptă-mă
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
Am spus că ne vom vedea peste zece ani
Meme jour meme heure memes pommes
Aceeași zi, aceeași oră, aceleași mere
On verra quand on aura trente ans
Vom vedea când împlinim treizeci de ani
Qu'on est d'venu des grands hommes
Că am devenit oameni mari
des grands hommes
oameni mari
des grands hommes
oameni mari

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.