Place des grands hommes Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Patrick Bruel - Büyük adamların mekanı
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
On yıl sonra görüşeceğimizi söylemiştik
Meme jour meme heure memes pommes
Aynı gün aynı saatte aynı elmalar
On verra quand on aura trente ans
Otuz yaşına geldiğimizde göreceğiz
Sur les marches d'la place des grands hommes
Place des Grands Hommes'un merdivenlerinde
ouplet 1
çıkış 1
Le jour est v'nu et moi aussi
O gün geldi ve ben de geldim
Et j'veux pas etre le premier
Ve ben ilk olmak istemiyorum
Si on n'avait plus rien a s'dire et si et si
Eğer birbirimize söyleyecek başka bir şeyimiz olmasaydı ve eğer ve eğer
J'fais des detours dans l'quartier
Mahallede dolambaçlı yoldan gidiyorum
C'est fou c'qu'un crepuscule de printemps
Bahar alacakaranlığının ne kadar çılgınca olduğu
Rappelle le meme crepuscule d'y'a dix ans
On yıl önceki aynı alacakaranlığı hatırlıyor
Trottoirs uses par les regards baisses
Aşağı bakanların kullandığı kaldırımlar
Qu'est-ce que j'ai fais d'ces annees
Bu yıllarda ne yaptım?
J'ai pas flotte tranquille sur l'eau
Suda huzur içinde yüzmedim
J'ai pas nage le vent dans l'dos
Rüzgârı arkama alarak yüzmedim
Derniere ligne droite la rue Souflot
Doğrudan eve, rue Souflot
Combien seront la 4 3 2 1 0
4 3 2 1 0 kaç tane olacak
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
On yıl sonra görüşeceğimizi söylemiştik
Meme jour meme heure memes pommes
Aynı gün aynı saatte aynı elmalar
On verra quand on aura trente ans
Otuz yaşına geldiğimizde göreceğiz
Sur les marches d'la place des grands hommes
Place des Grands Hommes'un merdivenlerinde
ouplet 2
çıkış 2
J'avais eu si souvent envie d'elle
Onu o kadar çok istemiştim ki
La belle Severine me r'gard'ra-t-elle
Güzel Severine bana bakacak mı?
Eric voulait explorer l'subconscient
Eric bilinçaltını keşfetmek istedi
R'monte-t-il a la surface de temps en temps
Zaman zaman yüzeye çıkıyor mu?
J'ai un peu peur de traverser l'miroir
Aynanın karşısına geçmekten biraz korkuyorum
Si j'y'allais pas j'me serais trompe d'un soir
Eğer gitmeseydim bir gecelik bir hata yapmış olacaktım
Devant une vitrine d'antiquites
Bir antika penceresinin önünde
J'imagine les r'trouvailles de l'amitie
Dostluğun yeniden keşfedildiğini hayal ediyorum
T'as pas change qu'est-c'tu devient
Değişmedin, neye dönüştün?
Tu t'es mariee t'as trois gamins
Evlendin üç çocuğun var
T'as reussi tu fais medecin
Başarılı oldun, doktor oldun
Et toi Pascal tu t'marres toujours pour rien
Ve sen Pascal, hep boş yere gülüyorsun
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
On yıl sonra görüşeceğimizi söylemiştik
Meme jour meme heure memes pommes
Aynı gün aynı saatte aynı elmalar
On verra quand on aura trente ans
Otuz yaşına geldiğimizde göreceğiz
Sur les marches d'la place des grands hommes
Place des Grands Hommes'un merdivenlerinde
ouplet 3
çıkış 3
J'ai connu des marees hautes et des marees basses
Yüksek ve alçak gelgitler yaşadım
Comme vous comme vous comme vous
beğendiğin gibi beğendiğin gibi
J'ai rencontre des tempetes et des bourrasques
Fırtına ve fırtınalarla karşılaştım
Comme vous comme vous comme vous
beğendiğin gibi beğendiğin gibi
Chaque amour morte a une nouvelle a fait place
Her ölen aşkın yeni bir yolu vardır
Et vous et vous et vous
Ve sen ve sen ve sen
Et toi Marco qui ambitionnait simplement
Ve sen sadece hırs sahibi olan Marco
D'etre heureux dans la vie
Hayatta mutlu olmak
As-tu reussi ton pari
Bahsinizde başarılı oldunuz mu?
Et toi Francois et toi Laurence et toi Marion
Ve sen Francois ve sen Laurence ve sen Marion
Et toi Gege et toi Bruno et toi Evelyne
Ve sen Gege ve sen Bruno ve sen Evelyne
ouplet 4
çıkış 4
Eh bien c'est formidable les copains
Peki bu harika arkadaşlar
On s'est tout dit on s'serre la main
Her şeyi birbirimize söyledik, el sıkıştık
On peut pas mettre dix ans sur table
On yılı masaya koyamayız
Comme on etale ses lettres au Scrabble
Scrabble'da mektuplarımızı nasıl yayıyoruz?
Dans la vitrine je vois l'reflet
Pencerede yansımayı görüyorum
D'une lyceenne derriere moi
Arkamdaki liseli bir kızdan
Elle part a gauche je la suivrai
O sola gidiyor ben onu takip edeceğim
Si c'est a droite
Sağda ise
Attendez-moi
beni bekle
Attendez-moi
beni bekle
Attendez-moi
beni bekle
Attendez-moi
beni bekle
On s'etait dit rendez-vous dans dix ans
On yıl sonra görüşeceğimizi söylemiştik
Meme jour meme heure memes pommes
Aynı gün aynı saatte aynı elmalar
On verra quand on aura trente ans
Otuz yaşına geldiğimizde göreceğiz
Qu'on est d'venu des grands hommes
Büyük adamlar haline geldiğimizi
des grands hommes
büyük adamlar
des grands hommes
büyük adamlar
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
