Bluebells Paroles Traduction Française
Patrick Wolf - Jacinthes des bois
by Patrick Wolf
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Any correction to pjramsay1988@btinternet.com
Toute correction à pjramsay1988@btinternet.com
Hope you like :D
J'espère que vous aimerez :D
Verse1:
Verset 1 :
Lucy, remember
Lucy, souviens-toi
The smell of that fall
L'odeur de cette chute
The fires of fungus
Les feux de champignons
And the rotting leaves
Et les feuilles pourries
I fell off the wagon
Je suis tombé du wagon
Into your arms
Dans tes bras
Into this long month of sundays
Dans ce long mois de dimanche
Verse2:
Verset2 :
And you were my husband
Et tu étais mon mari
My wife, my heroin
Ma femme, mon héroïne
Now this is our final December
Maintenant c'est notre dernier décembre
Now I'm deep in a forest
Maintenant je suis au fond d'une forêt
Losing all thought of spring
Perdre toute pensée au printemps
And nothing can help me remember
Et rien ne peut m'aider à me souvenir
Chorus:
Chœur :
And I'm going nowhere fast
Et je ne vais nulle part rapidement
A darker day has holed at last
Un jour plus sombre est enfin arrivé
Deep in a dream I set the calmness to spinning
Au fond d'un rêve, j'ai mis le calme en rotation
And your love has come too late
Et ton amour est arrivé trop tard
Away from the garden gate
Loin de la porte du jardin
Wake me up when the blue bells are ringing
Réveille-moi quand les cloches bleues sonnent
Verse3:
Verset3 :
Now that it's over after all that we had
Maintenant que c'est fini après tout ce que nous avons eu
It comes, A river runs through the rafters down, down, down
Il arrive, une rivière coule à travers les chevrons vers le bas, vers le bas, vers le bas
Does it leave me sleeping? Dreaming only of spring
Est-ce que ça me laisse dormir ? Je ne rêve que du printemps
The phone rings out and I remember
Le téléphone sonne et je me souviens
Chorus:
Chœur :
But I'm going nowhere fast
Mais je ne vais nulle part rapidement
A darker day has holed at last
Un jour plus sombre est enfin arrivé
Deep in this dream I set the calmness to spinning
Au fond de ce rêve, j'ai mis le calme en rotation
And your love has come too late
Et ton amour est arrivé trop tard
Now wave to the garden gate
Maintenant, salue la porte du jardin
Wake me up when the blue bells are ringing
Réveille-moi quand les cloches bleues sonnent
Ringing, ringing, ringing ...
Sonnerie, sonnerie, sonnerie...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.