House Versuri Traducere în Română
Patrick Wolf - Casa
by Patrick Wolf
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Just noticed no one has chorded this song..
Tocmai am observat că nimeni nu a cântat acest cântec...
Intro:
Introducere:
Oh, I love this house, I love this house
Oh, iubesc casa asta, iubesc casa asta
Gives me the greatest peace I've ever known
Îmi dă cea mai mare pace pe care am cunoscut-o vreodată
Oh, I love to hear those conkers fall
Oh, îmi place să aud căderea acei conkers
Smash 'em on an southwark* stone (Can't make out this word)
Zdrobește-i pe o piatră de Southwark* (Nu pot desluși acest cuvânt)
and I love that here you live with me
și îmi place că aici locuiești cu mine
Gives me the greatest peace I've ever known
Îmi dă cea mai mare pace pe care am cunoscut-o vreodată
Cause I've been too long a lonely man
Pentru că am fost de prea multă vreme un bărbat singuratic
Yes I've been too long a rolling stone
Da, am fost de prea mult timp o piatră care rulează
So let seasons turn
Așa că lasă anotimpurile să se întoarcă
Grow paradise garden
Cultivați grădina paradisului
And to my migration
Și spre migrația mea
the native has returned
nativul s-a întors
Oh, I love the curling of your hair
Oh, îmi place ondularea părului tău
Gives me the greatest peace I've ever known
Îmi dă cea mai mare pace pe care am cunoscut-o vreodată
I see your Dylan Thomas in your face
Îți văd Dylan Thomas în fața ta
The silent buckling in your grace (again, unsure of words)
Cedarea tăcută a grației tale (din nou, nesigur de cuvinte)
F(Hold)
F(Menține)
Your grace, your grace
Harul tău, harul tău
So let seasons turn
Așa că lasă anotimpurile să se întoarcă
Grow paradise garden
Cultivați grădina paradisului
And to my migration
Și spre migrația mea
The native has returned
Nativul s-a întors
returned
întors
returned
întors
And if I had to die today
Și dacă ar trebui să mor astăzi
Scatter my ashes on this place
Îmi împrăștie cenușa pe acest loc
And I'll live on in your grieving heart
Și voi trăi în inima ta îndurerată
but until that day that we depart
dar până în ziua aceea în care plecăm
Oh, this is the greatest peace I've known
Oh, aceasta este cea mai mare pace pe care am cunoscut-o
Oh, the greatest peace I've ever known
Oh, cea mai mare pace pe care am cunoscut-o vreodată
Oh, the greatest peace I've ever known
Oh, cea mai mare pace pe care am cunoscut-o vreodată
Oh, the love makes this house a home
Oh, dragostea face din această casă o casă
Home, home, home
Acasă, acasă, acasă
This house is home
Această casă este acasă
Home
Acasă
The 2 C's aren't actually in the song, it's just my preferred ending for guitar.
Cele 2 C-uri nu sunt de fapt în cântec, este doar finalul meu preferat pentru chitară.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
