To the Lighthouse كلمات أغنية ترجمة عربية

باتريك وولف - إلى المنارة

by Patrick Wolf

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patrick Wolf To the Lighthouse

This song isn't meant to be played on the guitar, but i invented my own version for
هذه الأغنية ليس من المفترض أن تعزف على الجيتار، لكني اخترعت نسختي الخاصة لها
fans of patrick wolf. It's pretty simple really.
محبي باتريك وولف. انها بسيطة جدا حقا.
The day our house collapsed I
يوم انهار منزلنا
went down stream
ذهب أسفل الدفق
I followed the swans
لقد اتبعت البجعات
Like i follow my dreams.
كأني أتبع أحلامي
CHORD PROGRESSION CONTINUES AS ABOVE
يستمر تقدم الوتر كما هو مذكور أعلاه
oh! i was living on borrowed time in a
أوه! كنت أعيش في الوقت المقترض في
borrowed house for a borrowed crime.
منزل مستعار لجريمة مستعارة.
in need of help i came to your door.
في حاجة إلى مساعدة جئت إلى الباب الخاص بك.
saw the spike of the railings from
رأى ارتفاع السور من
the 28/3rd floor.
الطابق 28/3.
singing
الغناء
"build your castle, stop collecting stones
"ابني قلعتك، وتوقف عن جمع الحجارة
and the river bed shall not be your home"
وقاع النهر لن يكون بيتك"
To the lighthouse my friend!
إلى المنارة يا صديقي!
I bless your words and education
أبارك كلامك وتعليمك
To the lighthouse my friend.
إلى المنارة يا صديقي.
just go! just go!
فقط اذهب! فقط اذهب!
CHORD PROGRESSION CONTINUES AS ABOVE
يستمر تقدم الوتر كما هو مذكور أعلاه
To the lighthouse my friend.
إلى المنارة يا صديقي.
I am sorry that you came to find
أنا آسف لأنك جئت لتجد
"great, great minds
"عقول عظيمة وعظيمة
against themselves conspire'
على أنفسهم يتآمرون"
now the bombs drop around our feet,
والآن تسقط القنابل حول أقدامنا،
do we throw them back
هل نعيدهم
or bow and greet them.
أو الانحناء والتحية لهم.
everyone now, is so terrifyed
الجميع الآن مرعوبون جدًا
of the glowing dark
من الظلام المتوهج
and those orange skies.
وتلك السماء البرتقالية.
sing it:
غنيها:
'build your castle, stop throwing stones
"ابني قلعتك، توقف عن رمي الحجارة."
cos' those fire birds are
لأن تلك الطيور النارية هي
coming down on our homes"
ينزل على بيوتنا"
To the lighthouse my friends
إلى المنارة يا أصدقائي
it cannot even be a question
لا يمكن حتى أن يكون سؤالاً
To the lighthouse my friends
إلى المنارة يا أصدقائي
we must go, we must go
يجب أن نذهب، يجب أن نذهب

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.