Mordu Letra Traducción al Español

Patchi - Mordu

by Patxi

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patxi Mordu

Mordu by: Patxi
Mordido por: Patxi
Tab by: Jordan K.
Ficha de: Jordan K.
/ = slide up
/ = deslizarse hacia arriba
\ = slide down
\ = deslizarse hacia abajo
~ = let ring
~ = dejar sonar
x = Mute
x = silencio
Note*- The solo is not included in this tab. In the intro, you need to strum
Nota*- El solo no está incluido en esta pestaña. En la introducción, debes rasguear.
really fast. Also note that the strumming patterns are not exact for the verse. If
muy rápido. También tenga en cuenta que los patrones de rasgueo no son exactos para el verso. tejo
you have any questions, e-mail me at monkeyyadon@yahoo.com
Si tienes alguna pregunta, envíame un correo electrónico a Monkeyyadon@yahoo.com.
Intro:
Introducción:
Verse:
Vierta:
Les dents bien aiguises
Dientes afilados
Depuis que je t'ai laisse t'en aller
Desde que te dejé ir
Le got de ta bouche qui s'en va
El sabor de tu boca que se va
Et moi, j'attends depuis des mois
Y he estado esperando durante meses
Toi tu mords la vie pleines dents
Estás viviendo la vida al máximo.
Ce sera jamais comme avant
Nunca será lo mismo
Interlude:
Interludio:
J'ai appris que j'pouvais pas vivre dans toi
Aprendí que no podía vivir en ti
Je m'en suis mordu les doigts
me mordí los dedos
J'ai appris que ce n'tait pas un rve
Aprendí que no era un sueño
Je m'en suis mordu les lvres
me mordí los labios
J'ai compris que t'tais partie pour de bon
Entendí que te habías ido para siempre
J'avais mordu l'hameon
había mordido el anzuelo
Chorus:
Coro:
Mordu, je suis mordu de toi
Mordido, estoy mordido por ti
Je suis mort de trouille
estoy muerto de miedo
Que tu ne reviennes pas
que no vuelvas
Bridge:
Puente:
Est-ce que tu reviendras ?
¿Volverás?
End on:
Terminar en:
If you want to find out more about the band Patxi, you can visit their website at
Si quieres saber más sobre el grupo Patxi, puedes visitar su web en
http://www.patxi.fr/.
http://www.patxi.fr/.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.