Mordu Paroles Traduction Française
Patchi - Mordu
by Patxi
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mordu by: Patxi
Mordu by: Patxi
Tab by: Jordan K.
Tab by: Jordan K.
/ = slide up
/ = slide up
\ = slide down
\ = slide down
~ = let ring
~ = let ring
x = Mute
x = Mute
Note*- The solo is not included in this tab. In the intro, you need to strum
Note*- The solo is not included in this tab. In the intro, you need to strum
really fast. Also note that the strumming patterns are not exact for the verse. If
really fast. Also note that the strumming patterns are not exact for the verse. If
you have any questions, e-mail me at monkeyyadon@yahoo.com
you have any questions, e-mail me at monkeyyadon@yahoo.com
Intro:
Intro:
Verse:
Verse:
Les dents bien aiguises
Les dents bien aiguises
Depuis que je t'ai laisse t'en aller
Depuis que je t'ai laisse t'en aller
Le got de ta bouche qui s'en va
Le got de ta bouche qui s'en va
Et moi, j'attends depuis des mois
Et moi, j'attends depuis des mois
Toi tu mords la vie pleines dents
Toi tu mords la vie pleines dents
Ce sera jamais comme avant
Ce sera jamais comme avant
Interlude:
Interlude:
J'ai appris que j'pouvais pas vivre dans toi
J'ai appris que j'pouvais pas vivre dans toi
Je m'en suis mordu les doigts
Je m'en suis mordu les doigts
J'ai appris que ce n'tait pas un rve
J'ai appris que ce n'tait pas un rve
Je m'en suis mordu les lvres
Je m'en suis mordu les lvres
J'ai compris que t'tais partie pour de bon
J'ai compris que t'tais partie pour de bon
J'avais mordu l'hameon
J'avais mordu l'hameon
Chorus:
Chorus:
Mordu, je suis mordu de toi
Mordu, je suis mordu de toi
Je suis mort de trouille
Je suis mort de trouille
Que tu ne reviennes pas
Que tu ne reviennes pas
Bridge:
Bridge:
Est-ce que tu reviendras ?
Est-ce que tu reviendras ?
End on:
End on:
If you want to find out more about the band Patxi, you can visit their website at
If you want to find out more about the band Patxi, you can visit their website at
http://www.patxi.fr/.
http://www.patxi.fr/.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
