Mordu Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Patchi - Mordu
by Patxi
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mordu by: Patxi
Isıran: Patxi
Tab by: Jordan K.
Sekme yazan: Jordan K.
/ = slide up
/ = yukarı kaydır
\ = slide down
\ = aşağı kaydırın
~ = let ring
~ = çaldır
x = Mute
x = Sessiz
Note*- The solo is not included in this tab. In the intro, you need to strum
Not*- Solo bu sekmeye dahil değildir. Girişte tıngırdatmanız gerekiyor
really fast. Also note that the strumming patterns are not exact for the verse. If
gerçekten hızlı. Ayrıca tıngırdatma kalıplarının ayete tam olarak uymadığını unutmayın. Porsuk ağacı
you have any questions, e-mail me at monkeyyadon@yahoo.com
herhangi bir sorunuz olursa bana maymunyadon@yahoo.com adresinden e-posta gönderin
Intro:
Giriş:
Verse:
Dökün:
Les dents bien aiguises
Keskin dişler
Depuis que je t'ai laisse t'en aller
Gitmene izin verdiğimden beri
Le got de ta bouche qui s'en va
Ağzının tadı kayboluyor
Et moi, j'attends depuis des mois
Ve aylardır bekliyorum
Toi tu mords la vie pleines dents
Hayatı dolu dolu yaşıyorsun
Ce sera jamais comme avant
Asla aynı olmayacak
Interlude:
Ara bölüm:
J'ai appris que j'pouvais pas vivre dans toi
Sende yaşayamayacağımı öğrendim
Je m'en suis mordu les doigts
parmaklarımı ısırdım
J'ai appris que ce n'tait pas un rve
Bunun bir rüya olmadığını öğrendim
Je m'en suis mordu les lvres
dudaklarımı ısırdım
J'ai compris que t'tais partie pour de bon
temelli gittiğini anladım
J'avais mordu l'hameon
Kancayı ısırmıştım
Chorus:
Koro:
Mordu, je suis mordu de toi
Isırıldım, senin tarafından ısırıldım
Je suis mort de trouille
ölesiye korkuyorum
Que tu ne reviennes pas
Geri dönmemen için
Bridge:
Köprü:
Est-ce que tu reviendras ?
Geri gelecek misin?
End on:
Bitiş tarihi:
If you want to find out more about the band Patxi, you can visit their website at
Patxi grubu hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız şu adresteki web sitesini ziyaret edebilirsiniz:
http://www.patxi.fr/.
http://www.patxi.fr/.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.