Bird in a Basement Paroles Traduction Française

Paul Dempsey - Oiseau dans un sous-sol

by Paul Dempsey

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Dempsey Bird in a Basement

Bird in a Basement - Paul Dempsey
Oiseau dans un sous-sol - Paul Dempsey
Fill/Outro
Remplissage/Outro
Hey living thing, buy me a drink
Hé être vivant, offre-moi un verre
and drive me out to the airport
et conduis-moi à l'aéroport
give me two hundred dollars and say
donne-moi deux cents dollars et dis
the best thing anyone's ever said
la meilleure chose qu'on ait jamais dite
if you steal every word, from your grandmother's purse
si tu voles chaque mot du sac à main de ta grand-mère
and lay them out on the dashboard
et disposez-les sur le tableau de bord
we'll be fine...
tout ira bien...
we'll be fine.
tout ira bien.
Hey living thing, if you're turning in
Hé être vivant, si tu te rends
I'll wake you when something changes
Je te réveillerai quand quelque chose changera
then I'll ring all the bells again
alors je sonnerai à nouveau toutes les cloches
and you'll spill champagne in my shoes
et tu renverseras du champagne dans mes chaussures
We'll make rose-coloured smoke
Nous ferons de la fumée rose
from bad horoscopes, confetti from news pages
des mauvais horoscopes, des confettis des pages d'actualités
and you'll be mine...
et tu seras à moi...
you'll be mine.
tu seras à moi.
and the same heart attack
et la même crise cardiaque
will keep feeding back
je continuerai à me répondre
right under the street
juste sous la rue
skipping every other beat
sauter un battement sur deux
Fill/Outro
Remplissage/Outro
(Hey living thing, let me in to the world you live in)
(Hé être vivant, laisse-moi entrer dans le monde dans lequel tu vis)
Hey living thing, you've waited for it
Hé être vivant, tu l'as attendu
for billions counting backwards
pour des milliards, on compte à rebours
like a dog on a fire escape,
comme un chien sur une échelle de secours,
like a bird in a basement
comme un oiseau dans un sous-sol
Now release your breath from its paper bag
Maintenant, libère ton souffle de son sac en papier
and no matter what you hear
et peu importe ce que tu entends
if green lights should rain down tonight
si les feux verts devaient pleuvoir ce soir
it means tomorrow's another year
ça veut dire que demain sera une autre année
The same heart attack
La même crise cardiaque
will keep feeding back
je continuerai à me répondre
right under the street
juste sous la rue
skipping every other beat
sauter un battement sur deux
Hey living thing, you're breathing again
Hé être vivant, tu respires à nouveau
you're breathing again
tu respires à nouveau
End on:
Terminer le :
Fill/Outro
Remplissage/Outro

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.