Ride Forever Paroles Traduction Française

Paul Gross - Roulez pour toujours

by Paul Gross

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Gross Ride Forever

Date: Thu, 7 May 1998 19:27:45 -0400
Date : jeu. 7 mai 1998 19:27:45 -0400
From: John Manning
De : John Manning
Subject: g/gross_paul/ride_forever.crd
Sujet : g/gross_paul/ride_forever.crd
Ride Forever
Roulez pour toujours
composed by Paul Gross and David Keeley
composé par Paul Gross et David Keeley
performed by Paul Gross
interprété par Paul Gross
Well I was born up north of Great Slave, 1898,
Eh bien, je suis né au nord de Great Slave, en 1898,
and I rode near all my life on a ranch near Devil's Gate.
et j'ai roulé toute ma vie dans un ranch près de Devil's Gate.
And I've seen this world about me bend and flip and change.
Et j'ai vu ce monde autour de moi se plier, se retourner et changer.
Hey it feels like rain -- that's a thundercloud.
Hé, on dirait de la pluie, c'est un nuage d'orage.
Well I've been called a coward, but I've seen two World Wars.
Eh bien, on m'a traité de lâche, mais j'ai vu deux guerres mondiales.
And I lost my son Virgil, a Korean reward.
Et j'ai perdu mon fils Virgil, une récompense coréenne.
And my Lucy died last summer. You ask me if I cry,
Et ma Lucy est décédée l'été dernier. Tu me demandes si je pleure,
Hell, I'll show you tears: they're all over this ground,
Bon sang, je vais te montrer des larmes : il y en a partout sur ce terrain,
they're falling from these blue Alberta skies.
ils tombent de ce ciel bleu de l'Alberta.
Chorus:
Chœur :
We're gonna ride forever,
Nous allons rouler pour toujours,
You can't keep horsemen in a cage.
On ne peut pas garder les cavaliers en cage.
Should the angels call, well it's only then
Si les anges appellent, eh bien, ce n'est qu'à ce moment-là
We might pull in the reins.
Nous pourrions tirer les rênes.
Now they tell me I'm an old man, they tell me I am blind.
Maintenant, ils me disent que je suis un vieil homme, ils me disent que je suis aveugle.
They took my driver's license, this house ain't far behind.
Ils ont pris mon permis de conduire, cette maison n'est pas loin derrière.
I said "Jump back all you big suits, you got something wrong
J'ai dit "Reculez tous, gros costumes, vous avez quelque chose qui ne va pas
'cause I ain't gone. No I ain't gone."
parce que je ne suis pas parti. Non, je ne suis pas parti."
I am still breathing, and I still have my pride.
Je respire encore et j'ai toujours ma fierté.
And I have my memories, your life it never dies.
Et j'ai mes souvenirs, ta vie ne meurt jamais.
Like the wind that blows in thunder, like the stallion on the fly
Comme le vent qui souffle dans le tonnerre, comme l'étalon qui s'envole
I got it all, and I'm standing tall
J'ai tout compris et je me tiens debout
Underneath these blue Alberta skies.
Sous ce ciel bleu de l’Alberta.
(chorus)
(refrain)
So I say to all you old men: Don't let yourselves get broke.
Alors je vous dis à vous tous, vieillards : ne vous laissez pas ruiner.
If you think the world's gone crazy and it's scratching at your throat
Si tu penses que le monde est devenu fou et qu'il te gratte la gorge
it's time to dust off that old saddle and get it on a horse.
il est temps de dépoussiérer cette vieille selle et de la mettre sur un cheval.
Kick up your spurs: we're gonna run like stink
Lancez vos éperons : nous allons courir comme des puants
We're gonna tear across these blue Alberta skies.
Nous allons parcourir ce ciel bleu de l'Alberta.
(chorus)
(refrain)
This is from the CD "due South: Original Television Soundtrack"
Ceci est extrait du CD "due South: Original Television Soundtrack"
(Unforscene Music).
(Musique inattendue).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.