Little Red Rooster Testo Traduzione Italiana
Paul Heaton - Il piccolo gallo rosso
by Paul Heaton
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduzione:
Hey hey, do do do do, do do do do do, do do
Ehi ehi, fai, fai, fai, fai, fai, fai
Hey hey, do do do do, do do do do do, do do
Ehi ehi, fai, fai, fai, fai, fai, fai
Verse 1:
Verso 1:
What should I compare you to, that sun on winter's day?
A cosa dovrei paragonarti, a quel sole in una giornata invernale?
Tulips standing proud and bright when all around is grey
I tulipani stanno fieri e luminosi quando tutto intorno è grigio
What should I compare you to, a comet or a star?
A cosa dovrei paragonarti, a una cometa o a una stella?
A little flicker where you've been or a lighthouse where you are?
Un piccolo guizzo dove sei stato o un faro dove ti trovi?
Well I'm a certain person who sees a sense of life
Beh, sono una certa persona che vede un senso nella vita
That hides behind the glory days and only shines at night
Che si nasconde dietro i giorni di gloria e brilla solo di notte
Chorus:
Coro:
You're just a little red rooster; she's an old speckled hen
Sei solo un piccolo gallo rosso; è una vecchia gallina maculata
You've fallen in love once before, now it's happening again
Ti sei innamorato una volta prima, ora sta succedendo di nuovo
Just do what you use to, I'll do what I ca a a an
Fai solo quello che fai normalmente, io farò quello che posso
And she'll be once, twice, three times your lady, and I'll be her man
E lei sarà una, due, tre volte la tua signora, e io sarò il suo uomo
Repeat Intro:
Ripeti l'introduzione:
Verse 2:
Verso 2:
What should I compare you to, that window facing south?
A cosa dovrei paragonarti, a quella finestra rivolta a sud?
That captures sun in tiny frames and throws it round the house
Cattura il sole in piccoli fotogrammi e lo diffonde in giro per la casa
What should I compare you to, a compass or a stone?
A cosa dovrei paragonarti, a una bussola o a una pietra?
The rock that holds the whole thing down or the hand that points you home?
La roccia che tiene fermo tutto o la mano che ti indica casa?
Well I'm a certain person who sees a sense of life
Beh, sono una certa persona che vede un senso nella vita
That hides behind the glory days and only shines at night
Che si nasconde dietro i giorni di gloria e brilla solo di notte
Repeat Chorus:
Ripeti il ritornello:
So listen up you middle aged or slightly older men
Quindi ascoltate voi uomini di mezza età o leggermente più anziani
If they look old to you my friend, you sure look old to them
Se ti sembrano vecchi, amico mio, sicuramente tu sembri vecchio per loro
Take this from the rooster who found his speckled hen
Prendi questo dal gallo che ha trovato la sua gallina maculata
It's never down to who you love; it's purely down to when
Non dipende mai da chi ami; dipende semplicemente da quando
Repeat Chorus:
Ripeti il ritornello:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
