Calico Skies Testo Traduzione Italiana
Paul McCartney - Cieli di Calicò
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The verse and intro of this song are based around the D chord and variants of D. The
La strofa e l'intro di questa canzone sono basate sull'accordo di RE e sulle varianti di RE
chords and rhythm played during the intro are exactly the same during the verses. Tune a
gli accordi e il ritmo suonati durante l'intro sono esattamente gli stessi durante le strofe. Accorda a
Intro: (play twice)
Introduzione: (riproduci due volte)
us4
noi4
Verse 1:
Verso 1:
It was written that I would love you
Era scritto che ti avrei amato
From the moment I opened my eyes
Dal momento in cui ho aperto gli occhi
And the morning when I first saw you
E la mattina in cui ti ho visto per la prima volta
Gave me life under Calico skies.
Mi ha dato la vita sotto i cieli di Calico.
Chorus:
Coro:
I will hold you
Ti terrò
For as long as you like
Per tutto il tempo che vuoi
I'll hold you
Ti terrò
For the rest of my life
Per il resto della mia vita
Verse 2:
Verso 2:
Always looking for ways to love you
Sempre alla ricerca di modi per amarti
Never failing to fight at your side
Non smetterò mai di combattere al tuo fianco
While the angels of love protect us
Mentre gli angeli dell'amore ci proteggono
From the innermost secrets we hide
Dai segreti più intimi che nascondiamo
(Chorus)
(Coro)
Verse 3:
Verso 3:
Long live all of us, crazy soldiers
Lunga vita a tutti noi, soldati pazzi
Who were born under Calico skies
Che sono nati sotto i cieli di Calico
May we never be called to handle
Che non saremo mai chiamati a gestire
All the weapons of war we despise
Tutte le armi da guerra che disprezziamo
(Chorus)
(Coro)
Outro:
Conclusione:
I'll hold you
Ti terrò
For as long as you like
Per tutto il tempo che vuoi
I'll love you
Ti amerò
For the rest of my, for the rest of my life
Per il resto della mia vita, per il resto della mia vita
us4
noi4
_____________________________________________
_____________________________________________
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
