Move Over Busker Liedtext Deutsche Übersetzung
Paul McCartney – Move Over Busker
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Move Over Busker" (capo: 5th. fret)
„Move Over Busker“ (Kapodaster: 5. Bund)
_____Intro: Em---Em/D---C#m7b5---Cmaj7 (4 times)
_____Intro: Em---Em/D---C#m7b5---Cmaj7 (4 Mal)
_____Verse: 1
_____Vers: 1
Well, the rest of my life lay in front of me, I was pedaling down the road,
Nun, der Rest meines Lebens lag vor mir, ich radelte die Straße hinunter,
when I saw Nell Gwynne and her oranges, and I said, "I'll have one of those!"
Als ich Nell Gwynne und ihre Orangen sah und sagte: „Eine davon nehme ich!“
She said, Move over, busker, don't bang the drum,
Sie sagte: Geh rüber, Straßenmusiker, lass die Trommel nicht schlagen,
Move over, busker, your time will come.
Geh rüber, Straßenmusikant, deine Zeit wird kommen.
_____Verse: 2
_____Vers: 2
Well, I was hanging around for a miracle, struggling with a rhyme,
Nun, ich wartete auf ein Wunder und kämpfte mit einem Reim,
when I saw Mae West in a sweaty vest, and I said "I'll come up and see you some time".
Als ich Mae West in einer verschwitzten Weste sah und sagte: „Ich komme mal vorbei und sehe dich.“
She said, "Move over, busker, that's not my style,
Sie sagte: „Geh rüber, Straßenmusiker, das ist nicht mein Stil,
your chance is coming in a little while."
Ihre Chance kommt in Kürze.
_____Bridge:
_____Brücke:
You've got it coming, come on, come on,
Du hast es geschafft, komm schon, komm schon,
you've got it coming, coming to you. (Repeat Bridge)
Es kommt, es kommt zu dir. (Wiederholungsbrücke)
_____Break:
_____Pause:
Well, I've been waiting, (waiting) but I'm impatient,
Nun, ich habe gewartet, (warte), aber ich bin ungeduldig,
no one can hold me back, I wanna stay with the action.
Niemand kann mich zurückhalten, ich möchte bei der Action bleiben.
But I won't get it, (get it) my great illusion
Aber ich werde es nicht bekommen, meine große Illusion
will vanish anyhow if I don't grab it now.
wird sowieso verschwinden, wenn ich es jetzt nicht ergreife.
_____Music: D---E (3 times)
_____Musik: D---E (3 Mal)
_____Verse: 3
_____Vers: 3
Well, I was hacking my way through the undergrowth, juggling with my pride,
Nun ja, ich hackte mir einen Weg durch das Unterholz und jonglierte mit meinem Stolz,
when I saw Errol Flynn in a tiger skin, and I said, "you look satisfied!"
Als ich Errol Flynn im Tigerfell sah und sagte: „Du siehst zufrieden aus!“
Uh, well, he looked down at me from his motor home, and he gave me a dirty smile.
Na ja, er schaute von seinem Wohnmobil auf mich herab und schenkte mir ein schmutziges Lächeln.
He said, "Well, yes, I am, but she's calling me, would you excuse us for a while?"
Er sagte: „Ja, das tue ich, aber sie ruft mich an. Würden Sie uns für eine Weile entschuldigen?“
_____Chorus:
_____Chor:
Yeah, move over, busker, your day is done,
Ja, geh rüber, Straßenmusiker, dein Tag ist vorbei,
Move over, busker, my time has come.
Geh rüber, Straßenmusiker, meine Zeit ist gekommen.
I'm telling you to move over busker (come on, come on),
Ich sage dir, du sollst über den Straßenmusiker hinweggehen (komm schon, komm schon),
I'll bang my drum (come on, come on).
Ich werde meine Trommel schlagen (komm schon, komm schon).
Move over, busker, my time has come.
Geh rüber, Straßenmusiker, meine Zeit ist gekommen.
(you've got it co____ming, co____ming to you).
(es kommt dir entgegen).
Oh, move over, busker, (come on, come on)
Oh, geh rüber, Straßenmusiker, (komm schon, komm schon)
yeah, your day, your day is done. (come on, come on)
Ja, dein Tag, dein Tag ist vorbei. (Komm schon, komm schon)
Move over, busker, my time has come.
Geh rüber, Straßenmusiker, meine Zeit ist gekommen.
(you've got it co____ming, co____ming to you)
(es kommt dir entgegen, kommt dir entgegen)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.