Hurricane Party Liedtext Deutsche Übersetzung
Paul Sanchez – Hurricane Party
by Paul Sanchez
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is not actually a tab of James's original version of this song from "Just Us Kids",
Dies ist eigentlich kein Tab von James‘ Originalversion dieses Liedes aus „Just Us Kids“,
a tab of my own, slower, bluesy version that you can hear on my ultimate-guitar site -
ein Tab meiner eigenen, langsameren, bluesigen Version, den Sie auf meiner Ultimate-Guitar-Seite hören können -
This particular version mainly uses a Baritone guitar tuned to Open A# (A#-F-A#-D-F-A#),
Diese spezielle Version verwendet hauptsächlich eine Baritongitarre, die auf Open A# (A#-F-A#-D-F-A#) gestimmt ist.
with a slide.
mit einer Rutsche.
I've actually modified the words slightly in places, since I play it in a band called
Ich habe den Text tatsächlich stellenweise leicht abgeändert, da ich es in einer Band namens „
Going Out" and couldn't resist replacing the original references to "when the lines go
Going Out“ und konnte nicht widerstehen, die ursprünglichen Verweise durch „when the line go“ zu ersetzen
with "when the lights are going out". I sent a note to James on his MySpace site, and he
mit „wenn die Lichter ausgehen“. Ich habe James auf seiner MySpace-Seite eine Nachricht geschickt, und er
say "how dare you!" or anything else, so I'm assuming it must be sort of OK.
Sag „Wie kannst du es wagen!“ oder irgendetwas anderes, also gehe ich davon aus, dass es einigermaßen in Ordnung sein muss.
Having said all that, the chords still play OK but are not in the same key as the
Abgesehen davon spielen sich die Akkorde immer noch gut, sind aber nicht in der gleichen Tonart wie die
which is in A (so the intro would be A-D-A-D-A-D-E). An Open G tuning would give the
Das ist in A (das Intro wäre also A-D-A-D-A-D-E). Eine Open-G-Stimmung würde das geben
sort
sortieren
slide sound as on my recording.
Diaton wie auf meiner Aufnahme.
Enjoy.
Genießen.
Intro: C - F - C - F - C - F - G
Intro: C - F - C - F - C - F - G
The hurricane party's winding down
Die Hurrikan-Party geht zu Ende
And we're all waitin' for the end
Und wir warten alle auf das Ende
And I don't want another drink
Und ich möchte keinen weiteren Drink mehr
I only want that last one again
Ich will nur das Letzte noch einmal
It gave me such a fine glow, smoky and slow
Es gab mir so einen feinen Glanz, rauchig und langsam
Now I should probably be homeward bound
Jetzt sollte ich mich wahrscheinlich auf den Heimweg machen
But there's no one to talk to
Aber es gibt niemanden, mit dem man reden kann
When the lights are going out
Wenn die Lichter ausgehen
I guess in the morning I'll go looking for my grey striped cat
Ich schätze, ich werde mich morgen früh auf die Suche nach meiner grau gestreiften Katze machen
My old house can take the weather
Mein altes Haus hält dem Wetter stand
So I'm not too concerned about that
Deshalb mache ich mir darüber keine allzu großen Sorgen
It was built to take the wind back in nineteen ten
Es wurde gebaut, um den Wind im Jahr 1910 zurückzuhalten
When this was one damn fine town
Als dies eine verdammt schöne Stadt war
But now there's no one to talk to
Aber jetzt gibt es niemanden, mit dem man reden kann
When the lights are going out
Wenn die Lichter ausgehen
Candles flickered on the back bar
In der hinteren Bar flackerten Kerzen
The building was shakin' with the wind
Das Gebäude bebte im Wind
I bought a whiskey for the gypsy
Ich habe einen Whisky für den Zigeuner gekauft
And she turned my leather back into skin
Und sie verwandelte mein Leder wieder in Haut
Just a fleeting sense
Nur ein flüchtiger Sinn
Of that rare suspense
Von dieser seltenen Spannung
I used to think made the world go round
Früher dachte ich, dass sich die Welt dreht
But now there's no one to talk to
Aber jetzt gibt es niemanden, mit dem man reden kann
When the lights are going out
Wenn die Lichter ausgehen
(Bridge)
(Brücke)
Open up your back screen door
Öffne deine Hintertür
Let me see your face once more
Lass mich dein Gesicht noch einmal sehen
My hands are cold and my feet so sore
Meine Hände sind kalt und meine Füße tun so weh
C G (hold, or slide back down to C)
C G (halten oder zurück nach C schieben)
That I can't go on this way
Dass ich so nicht weitermachen kann
And the thoughts come too fast and too many to keep count
Und die Gedanken kommen zu schnell und zu viele, als dass man sie zählen könnte
Best just let 'em on through
Am besten lassen Sie sie einfach durch
Now I'm breaking those old glass insulators
Jetzt zerbreche ich diese alten Glasisolatoren
With my old twenty-two
Mit meinen alten zweiundzwanzig
Off the telegraph poles
Weg von den Telegrafenmasten
As a half dollar rolls across the knuckles of a rodeo clown
Wie ein halber Dollar über die Fingerknöchel eines Rodeo-Clowns rollt
There's just no one to talk to
Es gibt einfach niemanden, mit dem man reden kann
When the lights are going out
Wenn die Lichter ausgehen
My one great love
Meine einzige große Liebe
My God I can feel her still
Mein Gott, ich kann sie immer noch spüren
She ran off to California
Sie floh nach Kalifornien
Now she's livin' in those Hollywood Hills
Jetzt lebt sie in den Hollywood Hills
With some bullfrog prince
Mit einem Ochsenfroschprinzen
I've not seen her since
Ich habe sie seitdem nicht mehr gesehen
Though she calls when he's out of town
Allerdings ruft sie an, wenn er nicht in der Stadt ist
And there's no one to talk to
Und es gibt niemanden, mit dem man reden kann
When the lights are going out
Wenn die Lichter ausgehen
(Bridge)
(Brücke)
Open up your back screen door
Öffne deine Hintertür
Let me in your space once more
Lass mich noch einmal in deinen Raum
I was lookin' for an easy score
Ich war auf der Suche nach einem einfachen Ergebnis
But it just don't work that way
Aber so funktioniert es einfach nicht
Some insurance man biker is yelling out for one more beer
Irgendein Versicherungsmann und Biker schreit nach einem weiteren Bier
But a part-time pirate just don't get much respect around here
Aber ein Teilzeitpirat genießt hier einfach nicht viel Respekt
We got our problems too man
Wir haben auch unsere Probleme, Mann
We'll get to you in just a minute
Wir sind in einer Minute bei Ihnen
Sit your drunk ass down
Setz deinen betrunkenen Arsch hin
Yeah there's no one to talk to
Ja, es gibt niemanden, mit dem man reden kann
When the lights are going out
Wenn die Lichter ausgehen
(Instrumental to melody of bridge)
(Instrumental zur Melodie von Bridge)
Now there's water up past the wheel wells of my Ford
Jetzt steht Wasser hinter den Radkästen meines Fords
And I don't guess it'll run
Und ich glaube nicht, dass es funktionieren wird
But I left a pack of Winstons on the dash
Aber ich habe eine Packung Winstons auf dem Armaturenbrett liegen lassen
Could you get 'em for me son
Könntest du sie mir besorgen, mein Sohn?
The morning's first cigarette, that's as good as it gets all day
Die erste Zigarette am Morgen, das ist das Beste für den ganzen Tag
I should know by now
Ich sollte es inzwischen wissen
That there's no one to talk to
Dass es niemanden gibt, mit dem man reden kann
When the lights are going out
Wenn die Lichter ausgehen
(Coda)
(Coda)
No there's no one to talk to
Nein, es gibt niemanden, mit dem man reden kann
When the lights are going out
Wenn die Lichter ausgehen
C F (hold)
C F (halten)
There's just no one to talk to
Es gibt einfach niemanden, mit dem man reden kann
(no chord) C (three bars then let 4th bar ring)
(kein Akkord) C (drei Takte, dann den vierten Takt erklingen lassen)
When the lights are goin' out
Wenn die Lichter ausgehen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
