Hurricane Party Testo Traduzione Italiana

Paul Sanchez - Festa dell'uragano

by Paul Sanchez

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Sanchez Hurricane Party

This is not actually a tab of James's original version of this song from "Just Us Kids",
Questa non è in realtà una tablatura della versione originale di James di questa canzone da "Just Us Kids",
a tab of my own, slower, bluesy version that you can hear on my ultimate-guitar site -
una scheda della mia versione più lenta e blues che puoi ascoltare sul mio sito di chitarre definitive -
This particular version mainly uses a Baritone guitar tuned to Open A# (A#-F-A#-D-F-A#),
Questa particolare versione utilizza principalmente una chitarra baritona accordata su La# aperto (La#-Fa#-Refa#),
with a slide.
con uno scivolo.
I've actually modified the words slightly in places, since I play it in a band called
In realtà ho modificato leggermente le parole in alcuni punti, dato che lo suono in una band chiamata
Going Out" and couldn't resist replacing the original references to "when the lines go
Going Out" e non ho potuto resistere alla tentazione di sostituire i riferimenti originali a "when the line go
with "when the lights are going out". I sent a note to James on his MySpace site, and he
con "quando le luci si spengono". Ho inviato una nota a James sul suo sito MySpace, e lui
say "how dare you!" or anything else, so I'm assuming it must be sort of OK.
dì "come osi!" o qualsiasi altra cosa, quindi suppongo che debba essere abbastanza OK.
Having said all that, the chords still play OK but are not in the same key as the
Detto questo, gli accordi suonano ancora bene ma non sono nella stessa tonalità di
which is in A (so the intro would be A-D-A-D-A-D-E). An Open G tuning would give the
che è in LA (quindi l'intro sarebbe A-D-A-D-A-D-E). Un'accordatura in Sol aperto darebbe il
sort
ordinare
slide sound as on my recording.
suono della diapositiva come nella mia registrazione.
Enjoy.
Godere.
Intro: C - F - C - F - C - F - G
Introduzione: Do - Fa - Do - Fa - Do - Fa - Sol
The hurricane party's winding down
La festa dell'uragano sta finendo
And we're all waitin' for the end
E stiamo tutti aspettando la fine
And I don't want another drink
E non voglio un altro drink
I only want that last one again
Voglio di nuovo solo l'ultimo
It gave me such a fine glow, smoky and slow
Mi ha dato una luce così bella, fumosa e lenta
Now I should probably be homeward bound
Ora probabilmente dovrei tornare a casa
But there's no one to talk to
Ma non c'è nessuno con cui parlare
When the lights are going out
Quando le luci si spengono
I guess in the morning I'll go looking for my grey striped cat
Credo che domattina andrò a cercare il mio gatto a strisce grigie
My old house can take the weather
La mia vecchia casa può sopportare il maltempo
So I'm not too concerned about that
Quindi non sono troppo preoccupato per questo
It was built to take the wind back in nineteen ten
È stato costruito per riportare indietro il vento nel 1910
When this was one damn fine town
Quando questa era una città dannatamente bella
But now there's no one to talk to
Ma ora non c'è nessuno con cui parlare
When the lights are going out
Quando le luci si spengono
Candles flickered on the back bar
Le candele tremolavano sul bancone sul retro
The building was shakin' with the wind
L'edificio tremava per il vento
I bought a whiskey for the gypsy
Ho comprato un whisky per lo zingaro
And she turned my leather back into skin
E ha trasformato la mia pelle di nuovo in pelle
Just a fleeting sense
Solo una sensazione fugace
Of that rare suspense
Di quella rara suspense
I used to think made the world go round
Pensavo che facesse girare il mondo
But now there's no one to talk to
Ma ora non c'è nessuno con cui parlare
When the lights are going out
Quando le luci si spengono
(Bridge)
(Ponte)
Open up your back screen door
Apri la porta sullo schermo sul retro
Let me see your face once more
Fammi vedere il tuo viso ancora una volta
My hands are cold and my feet so sore
Le mie mani sono fredde e i miei piedi così doloranti
C G (hold, or slide back down to C)
C G (tieni premuto o scorri verso il basso fino a C)
That I can't go on this way
Che non posso andare avanti in questo modo
And the thoughts come too fast and too many to keep count
E i pensieri arrivano troppo veloci e troppi per tenerne il conto
Best just let 'em on through
Meglio lasciarli passare e basta
Now I'm breaking those old glass insulators
Ora sto rompendo quei vecchi isolanti di vetro
With my old twenty-two
Con i miei vecchi ventidue anni
Off the telegraph poles
Fuori dai pali del telegrafo
As a half dollar rolls across the knuckles of a rodeo clown
Come mezzo dollaro rotola sulle nocche di un clown da rodeo
There's just no one to talk to
Non c'è proprio nessuno con cui parlare
When the lights are going out
Quando le luci si spengono
My one great love
Il mio unico grande amore
My God I can feel her still
Mio Dio, riesco a sentirla ancora
She ran off to California
È scappata in California
Now she's livin' in those Hollywood Hills
Adesso vive sulle colline di Hollywood
With some bullfrog prince
Con qualche principe rana toro
I've not seen her since
Non l'ho più vista da allora
Though she calls when he's out of town
Anche se chiama quando lui è fuori città
And there's no one to talk to
E non c'è nessuno con cui parlare
When the lights are going out
Quando le luci si spengono
(Bridge)
(Ponte)
Open up your back screen door
Apri la porta sullo schermo sul retro
Let me in your space once more
Fammi entrare nel tuo spazio ancora una volta
I was lookin' for an easy score
Cercavo un risultato facile
But it just don't work that way
Ma semplicemente non funziona in questo modo
Some insurance man biker is yelling out for one more beer
Un motociclista assicuratore sta urlando per un'altra birra
But a part-time pirate just don't get much respect around here
Ma un pirata part-time non gode di molto rispetto da queste parti
We got our problems too man
Anche noi abbiamo i nostri problemi, amico
We'll get to you in just a minute
Ti raggiungeremo tra un minuto
Sit your drunk ass down
Metti giù il tuo culo ubriaco
Yeah there's no one to talk to
Sì, non c'è nessuno con cui parlare
When the lights are going out
Quando le luci si spengono
(Instrumental to melody of bridge)
(Strumentale sulla melodia del bridge)
Now there's water up past the wheel wells of my Ford
Adesso c'è dell'acqua oltre i passaruota della mia Ford
And I don't guess it'll run
E non credo che funzionerà
But I left a pack of Winstons on the dash
Ma ho lasciato un pacchetto di Winston sul cruscotto
Could you get 'em for me son
Potresti prendermeli, figliolo?
The morning's first cigarette, that's as good as it gets all day
La prima sigaretta del mattino è la migliore per tutto il giorno
I should know by now
Dovrei saperlo ormai
That there's no one to talk to
Che non c'è nessuno con cui parlare
When the lights are going out
Quando le luci si spengono
(Coda)
(Coda)
No there's no one to talk to
No, non c'è nessuno con cui parlare
When the lights are going out
Quando le luci si spengono
C F (hold)
C FA (mantieni)
There's just no one to talk to
Non c'è proprio nessuno con cui parlare
(no chord) C (three bars then let 4th bar ring)
(nessun accordo) C (tre battute poi lascia suonare la quarta battuta)
When the lights are goin' out
Quando le luci si spengono

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.