Hurricane Party Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Paul Sanchez - Kasırga Partisi

by Paul Sanchez

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Sanchez Hurricane Party

This is not actually a tab of James's original version of this song from "Just Us Kids",
Bu aslında James'in "Just Us Kids" şarkısındaki orijinal versiyonunun bir sekmesi değil.
a tab of my own, slower, bluesy version that you can hear on my ultimate-guitar site -
Ultimate gitar sitemde duyabileceğiniz, kendime ait, daha yavaş, blueslu versiyonumun bir sekmesi -
This particular version mainly uses a Baritone guitar tuned to Open A# (A#-F-A#-D-F-A#),
Bu özel versiyon esas olarak Open A# (A#-F-A#-D-F-A#)'ya ayarlanmış bir Bariton gitar kullanır.
with a slide.
bir slayt ile.
I've actually modified the words slightly in places, since I play it in a band called
Aslında kelimeleri bazı yerlerde biraz değiştirdim, çünkü bunu adlı bir grupta çalıyorum.
Going Out" and couldn't resist replacing the original references to "when the lines go
Dışarı Çıkıyorum" ve orijinal referansları "satırlar gittiğinde" olarak değiştirmeye karşı koyamadı
with "when the lights are going out". I sent a note to James on his MySpace site, and he
"ışıklar söndüğünde" ile. James'e MySpace sitesinden bir not gönderdim ve o da
say "how dare you!" or anything else, so I'm assuming it must be sort of OK.
"Nasıl cüret edersin!" ya da başka bir şey, bu yüzden bir nevi sorun olmadığını varsayıyorum.
Having said all that, the chords still play OK but are not in the same key as the
Bütün bunları söyledikten sonra, akorlar hala düzgün çalıyor ancak akorlarla aynı tonda değil.
which is in A (so the intro would be A-D-A-D-A-D-E). An Open G tuning would give the
bu A'dadır (yani giriş A-D-A-D-A-D-E olacaktır). Açık G ayarı şunları sağlar:
sort
sıralama
slide sound as on my recording.
kaydımdaki gibi slayt sesi.
Enjoy.
Eğlence.
Intro: C - F - C - F - C - F - G
Giriş: C - F - C - F - C - F - G
The hurricane party's winding down
Kasırga partisi sona eriyor
And we're all waitin' for the end
Ve hepimiz sonunu bekliyoruz
And I don't want another drink
Ve bir içki daha istemiyorum
I only want that last one again
Sadece sonuncusunu tekrar istiyorum
It gave me such a fine glow, smoky and slow
Bana çok güzel bir ışıltı verdi, dumanlı ve yavaş
Now I should probably be homeward bound
Şimdi muhtemelen eve doğru yola çıkmalıyım
But there's no one to talk to
Ama konuşacak kimse yok
When the lights are going out
Işıklar söndüğünde
I guess in the morning I'll go looking for my grey striped cat
Sanırım sabah gri çizgili kedimi aramaya gideceğim
My old house can take the weather
Eski evim hava koşullarına dayanabilir
So I'm not too concerned about that
Bu yüzden bu konuda pek endişelenmiyorum
It was built to take the wind back in nineteen ten
1910'daki rüzgarı geri almak için inşa edildi
When this was one damn fine town
Burası lanet güzel bir kasabayken
But now there's no one to talk to
Ama şimdi konuşacak kimse yok
When the lights are going out
Işıklar söndüğünde
Candles flickered on the back bar
Arka barda mumlar titriyordu
The building was shakin' with the wind
Bina rüzgardan titriyordu
I bought a whiskey for the gypsy
Çingeneye viski aldım
And she turned my leather back into skin
Ve derimi tekrar deriye çevirdi
Just a fleeting sense
Sadece geçici bir his
Of that rare suspense
Bu nadir gerilimden
I used to think made the world go round
Eskiden dünyayı döndürdüğünü düşünürdüm
But now there's no one to talk to
Ama şimdi konuşacak kimse yok
When the lights are going out
Işıklar söndüğünde
(Bridge)
(Köprü)
Open up your back screen door
Arka ekran kapınızı açın
Let me see your face once more
Yüzünü bir kez daha göreyim
My hands are cold and my feet so sore
Ellerim üşüyor ve ayaklarım çok ağrıyor
C G (hold, or slide back down to C)
C G (basılı tutun veya C'ye geri kaydırın)
That I can't go on this way
Bu şekilde devam edemem
And the thoughts come too fast and too many to keep count
Ve düşünceler çok hızlı geliyor ve sayılamayacak kadar çok
Best just let 'em on through
En iyisi onların geçmesine izin ver
Now I'm breaking those old glass insulators
Şimdi o eski cam izolatörleri kırıyorum
With my old twenty-two
Yirmi iki yaşımla
Off the telegraph poles
Telgraf direklerinin dışında
As a half dollar rolls across the knuckles of a rodeo clown
Bir rodeo palyaçosunun parmaklarının arasından yarım dolar yuvarlanırken
There's just no one to talk to
Sadece konuşacak kimse yok
When the lights are going out
Işıklar söndüğünde
My one great love
Benim tek büyük aşkım
My God I can feel her still
Tanrım onu hâlâ hissedebiliyorum
She ran off to California
Kaliforniya'ya kaçtı
Now she's livin' in those Hollywood Hills
Şimdi o Hollywood Tepelerinde yaşıyor
With some bullfrog prince
Bir kurbağa prensle
I've not seen her since
O zamandan beri onu görmedim
Though she calls when he's out of town
Şehir dışındayken aramasına rağmen
And there's no one to talk to
Ve konuşacak kimse yok
When the lights are going out
Işıklar söndüğünde
(Bridge)
(Köprü)
Open up your back screen door
Arka ekran kapınızı açın
Let me in your space once more
Bir kez daha senin alanına girmeme izin ver
I was lookin' for an easy score
Kolay bir skor arıyordum
But it just don't work that way
Ama bu bu şekilde çalışmıyor
Some insurance man biker is yelling out for one more beer
Sigortacının biri motorcu bir bira daha istiyor diye bağırıyor
But a part-time pirate just don't get much respect around here
Ama yarı zamanlı bir korsana burada pek saygı duyulmaz
We got our problems too man
Bizim de sorunlarımız var dostum
We'll get to you in just a minute
Bir dakika içinde size ulaşacağız
Sit your drunk ass down
Sarhoş kıçını yere otur
Yeah there's no one to talk to
Evet konuşacak kimse yok
When the lights are going out
Işıklar söndüğünde
(Instrumental to melody of bridge)
(Köprünün melodisi için enstrümantal)
Now there's water up past the wheel wells of my Ford
Şimdi Ford'umun tekerlek yuvalarının yanında su var
And I don't guess it'll run
Ve çalışacağını sanmıyorum
But I left a pack of Winstons on the dash
Ama gösterge panelinde bir paket Winston bıraktım
Could you get 'em for me son
Bunları benim için alabilir misin oğlum
The morning's first cigarette, that's as good as it gets all day
Sabahın ilk sigarası, bütün gün olabileceği kadar güzel
I should know by now
Şimdiye kadar bilmem gerekirdi
That there's no one to talk to
Konuşacak kimsenin olmadığını
When the lights are going out
Işıklar söndüğünde
(Coda)
(Koda)
No there's no one to talk to
Hayır konuşacak kimse yok
When the lights are going out
Işıklar söndüğünde
C F (hold)
CF (basılı tutun)
There's just no one to talk to
Sadece konuşacak kimse yok
(no chord) C (three bars then let 4th bar ring)
(akor yok) C (üç ölçü sonra 4. ölçünün çalmasına izin verin)
When the lights are goin' out
Işıklar söndüğünde

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.