Born at the Right Time 歌詞 日本語訳

ポール・サイモン - 正しい時に生まれた

by Paul Simon

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Simon Born at the Right Time

Born at the Right Time - Paul Simon
適切な時期に生まれた – ポール・サイモン
Paul Simon
ポール・サイモン
Born at the Right Time (1989)
適切な時期に生まれました (1989)
(Paul Simon)
(ポール・サイモン)
From: "The Rhythm of the Saints"
『聖者のリズム』より
I used the “Original Acoustic Demo” (a bonus track on the 2011
「Original Acoustic Demo」(2011年のボーナストラック)を使用しました。
remaster of the album) for this tab. This recording only features
アルバムのリマスター)をこのタブに適用します。この録画のみの機能
Simon singing and strumming an acoustic guitar. But chords, rhythm
アコースティックギターをかき鳴らしながら歌うサイモン。でもコードとかリズムとか
and tuning also fit to the full version.
チューニングもフルバージョンにフィットします。
Whatever your strumming pattern may be, make sure to include the following
かき鳴らすパターンが何であれ、次のことを必ず含めてください。
pattern:
パターン:
INTRO/VERSE
イントロ/バース
Down a-mong the reeds and rushes
葦と藪の間を下りて
A baby boy was found
男の子の赤ちゃんが発見されました
His eyes as clear as centuries
彼の目は何世紀にもわたって澄んでいた
His silky hair was brown
彼の絹のような髪は茶色だった
Never been lonely
決して孤独ではなかった
Never been lied to
嘘をつかれたことは一度もありません
Never had to scuffle in fear
恐怖のあまりもみ合う必要はありませんでした
Nothing denied to
何も否定されていない
Born at the instant
瞬間に生まれる
The church bells chi-ime
教会の鐘がチャイム
And the whole world whispering
そして全世界がささやきます
Born at the right time
適切な時期に生まれた
Me and my buddies we are travelling people
私と私の仲間たちは旅をする人々です
We like to go down to restaurant row
私たちはレストランの列に行くのが好きです
Spend those Euro-dollars
ユーロドルを使いましょう
All the way from Washington to Tokyo-oh-oh
ワシントンから東京までずっと
I see them in the airport lounges
空港のラウンジでよく見かけます
Upon their mother's breast
母親の胸の上で
They follow me with open eyes
彼らは目を開けて私を追ってくる
Their uninvited guest
彼らの招かれざる客
Never been lonely
決して孤独ではなかった
Never been lied to
嘘をつかれたことは一度もありません
Never had to scuffle in fear
恐怖のあまりもみ合う必要はありませんでした
Nothing denied to
何も否定されていない
Born at the instant
瞬間に生まれる
The church bells chi-ime
教会の鐘がチャイム
And the whole world whispering
そして全世界がささやきます
Born at the right time
適切な時期に生まれた
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, aye yeah
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、そうだ
Too many people on the bus from the airport
空港からのバスは人が多すぎる
Too many holes in the crust of the earth
地球の地殻には穴が多すぎる
The planet groans
惑星がうめきます
Every time it registers another bi-ir-irth
別の bi-ir-irth を登録するたびに
But down among the reeds and rushes
でも葦と藪の間で
A baby girl was found
女の子の赤ちゃんが発見されました
Her eyes as clear as centuries
彼女の目は何世紀にもわたって澄んでいた
Her silky hair was brown
彼女の絹のような髪は茶色だった
Never been lonely
決して孤独ではなかった
Never been lied to
嘘をつかれたことは一度もありません
Never had to scuffle in fear
恐怖のあまりもみ合う必要はありませんでした
Nothing denied to
何も否定されていない
Born at the instant
瞬間に生まれる
The church bells chi-ime
教会の鐘がチャイム
And the whole world whispering
そして全世界がささやきます
Born at the right time
適切な時期に生まれた
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, aye yeah
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、そうだ
(repeat and fade)
(繰り返してフェード)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.