Born at the Right Time Versuri Traducere în Română

Paul Simon - Născut la momentul potrivit

by Paul Simon

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Simon Born at the Right Time

Born at the Right Time - Paul Simon
Născut la momentul potrivit - Paul Simon
Paul Simon
Paul Simon
Born at the Right Time (1989)
Născut la momentul potrivit (1989)
(Paul Simon)
(Paul Simon)
From: "The Rhythm of the Saints"
Din: „Ritmul sfinților”
I used the “Original Acoustic Demo” (a bonus track on the 2011
Am folosit „Original Acoustic Demo” (o piesă bonus pe 2011
remaster of the album) for this tab. This recording only features
remasterizarea albumului) pentru această filă. Această înregistrare are doar caracteristici
Simon singing and strumming an acoustic guitar. But chords, rhythm
Simon cântând și cântând o chitară acustică. Dar acorduri, ritm
and tuning also fit to the full version.
și tuning se potrivește, de asemenea, cu versiunea completă.
Whatever your strumming pattern may be, make sure to include the following
Oricare ar fi tiparul dvs. de zbârcire, asigurați-vă că includeți următoarele
pattern:
model:
INTRO/VERSE
INTRODUCERE/VERSE
Down a-mong the reeds and rushes
Jos printre stuf și papur
A baby boy was found
A fost găsit un băiețel
His eyes as clear as centuries
Ochii lui limpezi ca secolele
His silky hair was brown
Părul lui mătăsos era castaniu
Never been lonely
Nu am fost niciodată singur
Never been lied to
Nu a fost niciodată mințit
Never had to scuffle in fear
N-a trebuit niciodată să se ceartă de frică
Nothing denied to
Nimic refuzat
Born at the instant
Născut pe moment
The church bells chi-ime
Clopotele bisericii chi-ime
And the whole world whispering
Și toată lumea șoptind
Born at the right time
Născut la momentul potrivit
Me and my buddies we are travelling people
Eu și prietenii mei suntem oameni care călătoresc
We like to go down to restaurant row
Ne place să mergem la restaurant
Spend those Euro-dollars
Cheltuiește acei euro-dolari
All the way from Washington to Tokyo-oh-oh
Tot drumul de la Washington la Tokyo-oh-oh
I see them in the airport lounges
Îi văd în saloanele aeroportului
Upon their mother's breast
Pe sânul mamei lor
They follow me with open eyes
Mă urmăresc cu ochii deschiși
Their uninvited guest
Oaspetele lor neinvitat
Never been lonely
Nu am fost niciodată singur
Never been lied to
Nu a fost niciodată mințit
Never had to scuffle in fear
N-a trebuit niciodată să se ceartă de frică
Nothing denied to
Nimic refuzat
Born at the instant
Născut pe moment
The church bells chi-ime
Clopotele bisericii chi-ime
And the whole world whispering
Și toată lumea șoptind
Born at the right time
Născut la momentul potrivit
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, aye yeah
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, da da
Too many people on the bus from the airport
Prea mulți oameni în autobuz de la aeroport
Too many holes in the crust of the earth
Prea multe găuri în scoarța pământului
The planet groans
Planeta geme
Every time it registers another bi-ir-irth
De fiecare dată când înregistrează un alt bi-ir-irth
But down among the reeds and rushes
Dar jos printre stuf și papur
A baby girl was found
A fost găsită o fetiță
Her eyes as clear as centuries
Ochii ei limpezi ca secolele
Her silky hair was brown
Părul ei mătăsos era castaniu
Never been lonely
Nu am fost niciodată singur
Never been lied to
Nu a fost niciodată mințit
Never had to scuffle in fear
N-a trebuit niciodată să se ceartă de frică
Nothing denied to
Nimic refuzat
Born at the instant
Născut pe moment
The church bells chi-ime
Clopotele bisericii chi-ime
And the whole world whispering
Și toată lumea șoptind
Born at the right time
Născut la momentul potrivit
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, aye yeah
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, da da
(repeat and fade)
(repetă și estompează)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.