Hurricane Eye Paroles Traduction Française

Paul Simon - Oeil d'ouragan

by Paul Simon

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Simon Hurricane Eye

Intro: | D | % ||: D | A :|| A7 D |
Introduction : | D | % || : D | R :|| A7D |
Sect 1: | D | G | D | A D | D | A | D | A D | D | G | D | A D |
Section 1 : | D | G | D | UN D | D | Un | D | UN D | D | G | D | UN D |
Sect 2: | D | Em | A7 | G D |
Section 2 : | D | Em | A7 | GD |
| D | % | G | % | A | % |
| D | % | G | % | Un | % |
| D | % | G | A | D | Bm | G | A | D | % |
| D | % | G | Un | D | Bm | G | Un | D | % |
Sect 2.1: | D | Em | A7 | G D |
Section 2.1 : | D | Em | A7 | GD |
| D | % | G | % | A | % | D | % |
| D | % | G | % | Un | % | D | % |
||: E :|| x 16
||: E :|| x16
Sect 3: ||: D | C G | G / / / / A | D :|| x5
Section 3 : || : D | CG | G / / / / UNE | ré :|| x5
Sect 4: ||: D | C G / / | G / / A | D :|| x4 end on D
Section 4 : || : D | C G / / | G // A | ré :|| x4 fin sur D
I've noted below when a time signature change occurs.
J'ai noté ci-dessous quand un changement de signature rythmique se produit.
Intro: | D | % ||: D | A :|| A7 D |
Introduction : | D | % || : D | R :|| A7D |
Section 1:
Section 1 :
Tell us all a story about how it used to be
Racontez-nous à tous une histoire sur comment c'était
Make it up and then write it down just like history
Inventez-le puis écrivez-le comme l'histoire
About Goldilocks and the three bears nature in the crosshairs
À propos de Boucle d’or et des trois ours, la nature en ligne de mire
And how we all ascended from the deep green sea
Et comment nous sommes tous sortis de la mer d'un vert profond
When it's not too hot, not too cold, not too meek, not too bold
Quand il ne fait ni trop chaud, ni trop froid, ni trop doux, ni trop audacieux
Where it's just right and you have sunlight
Où c'est juste et où tu as la lumière du soleil
Section 2:
Section 2 :
Then we're home
Ensuite nous sommes à la maison
Finally home
Enfin à la maison
Home in the land of the homeless, finally home
Un chez-soi au pays des sans-abri, enfin un chez-soi
Oh, what are we going to do?
Oh, qu'allons-nous faire ?
I never did a thing to you
Je ne t'ai jamais rien fait
Time peaceful as a hurricane eye
Temps paisible comme l'œil d'un ouragan
Peaceful as a hurricane eye
Paisible comme un oeil d'ouragan
Section 1:
Section 1 :
A history of whispers, a shadow of a horse
Une histoire de murmures, une ombre de cheval
Faces painted black in sorrow and remorse
Des visages peints en noir de chagrin et de remords
White cloud, black crow, crucifix and arrow
Nuage blanc, corbeau noir, crucifix et flèche
The oldest silence speaks the loudest
Le silence le plus ancien parle le plus fort
Under the deep green sea, when speech becomes a crime
Sous la mer d'un vert profond, quand la parole devient un crime
Silence leads the spirit over the bridge of time
Le silence conduit l'esprit sur le pont du temps
Section 2.1:
Article 2.1 :
Over the bridge of time, I'm walking with my family
Sur le pont du temps, je marche avec ma famille
And the road begins to climb
Et la route commence à grimper
And then it's, oh, Lord, how we going to pray
Et puis c'est, oh, Seigneur, comment nous allons prier
With crazy angel voices all night
Avec des voix d'anges folles toute la nuit
Until it's a new day
Jusqu'à ce que ce soit un nouveau jour
Peaceful as a hurricane
Paisible comme un ouragan
Peaceful as a hurricane
Paisible comme un ouragan
Peaceful as a hurricane eye
Paisible comme un oeil d'ouragan
Peaceful as a hurricane
Paisible comme un ouragan
Peaceful as a hurricane
Paisible comme un ouragan
Peaceful as a hurricane eye
Paisible comme un oeil d'ouragan
Peaceful as a hurricane eye
Paisible comme un oeil d'ouragan
Section 3:
Section 3 :
You want to be leader? You want to change the game?
Tu veux être leader ? Vous voulez changer de jeu ?
Turn your back on money, walk away from fame
Tourne le dos à l'argent, éloigne-toi de la gloire
You want to be a missionary? You got that missionary zeal?
Tu veux être missionnaire ? Avez-vous ce zèle missionnaire ?
Let a stranger change your life. How's that make you feel?
Laissez un étranger changer votre vie. Qu'est-ce que ça te fait de ressentir ?
You want to be a writer, but you don't know how or when
Vous voulez devenir écrivain, mais vous ne savez pas comment ni quand
Find a quiet place, use a humble pen
Trouvez un endroit calme, utilisez un humble stylo
Section 4:
Section 4 :
You want to talk, talk, talk about it
Tu veux parler, parler, en parler
All night squawk about
Toute la nuit, j'ai crié
The ocean and the atmosphere
L'océan et l'atmosphère
Well, I've been away for a long time
Eh bien, je suis parti depuis longtemps
And it looks like a mess a-round here
Et ça ressemble à un désordre ici
And I'll be away for a long time
Et je serai absent pendant longtemps
So here's how the story goes
Alors voici comment se déroule l'histoire
There was an old woman who lived in a shoe
Il y avait une vieille femme qui vivait dans une chaussure
She was baking a cinnamon pie
Elle préparait une tarte à la cannelle
She fell asleep in a washing machine
Elle s'est endormie dans une machine à laver
Woke up in a hurricane eye
Je me suis réveillé dans un œil d'ouragan

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.