The Obvious Child 歌詞 日本語訳
ポール・サイモン - ザ・オブビアス・チャイルド
by Paul Simon
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Obvious Child - Paul Simon
明らかな子供 - ポール・サイモン
Paul Simon
ポール・サイモン
The Obvious Child (1989)
明らかな子供 (1989)
(Paul Simon)
(ポール・サイモン)
From: "The Rhythm of the Saints"
『聖者のリズム』より
Three chords for 99% of this beauty but HOW he plays them ... The chords
この美しさの 99% は 3 つのコードで構成されていますが、彼はどのようにそれらを演奏するのか... コード
change incredibly quick in some places. As a consequence this tab might
場所によっては信じられないほど早く変化します。その結果、このタブは
look confusing but it makes sense when one sees him play. This video
混乱しているように見えるが、彼のプレーを見るとそれは理にかなっている。このビデオ
of a recent live performance was very helpful when I tabbed and learned
最近のライブパフォーマンスをタブで調べて学ぶのにとても役立ちました
this, so check it out here: https://www.youtube.com/watch'v=EmyPkIBLLak
ここで確認してください: https://www.youtube.com/watch'v=EmyPkIBLLak
Enjoy!
楽しんでください!
CHORDS
コード
ch /ch
ch /ch
D7sus4/G 3-x-0-2-1-3
D7sus4/G 3-x-0-2-1-3
percussion / drum intro
パーカッション/ドラムのイントロ
Bo, boh ... bo, boh
ボー、ボー...ボー、ボー
Bo, boh ... bo, boh
ボー、ボー...ボー、ボー
I'm accustomed to a smooth ride
スムーズな乗り心地に慣れています
Or maybe I'm a dog who's lost its bite
それとも私は噛みつきを失った犬なのかもしれない
I don't expect to be treated like a fool no more
もうバカ扱いされるとは思わない
I don't expect to sleep through the night
一晩中眠れるとは思えない
Some people say a lie's a lie's a lie
嘘は嘘だという人もいる
But I say why
しかし、私は理由を言います
Why deny the obvious child?
なぜ明らかな子供を否定するのでしょうか?
Why deny the obvious child?
なぜ明らかな子供を否定するのでしょうか?
And in remembering a road sign
道路標識を思い出しながら
I am remembering a girl when I was you-ou-oung
私があなただった頃の女の子を思い出しています
And we said these songs are true
そして私たちはこれらの歌は真実だと言いました
These days are ours
この日々は私たちのものです
These tears are free and hey
この涙は無料だよ、Hey
The cross is in the ballpark
十字架は球場にある
The cross is in the ballpark
十字架は球場にある
MIDDLE PART 1
中編 1
We had a lot of fun
とても楽しかったです
We had a lot of money
私たちはたくさんのお金を持っていました
We had a little son and we thought we'd call him Sonny
私たちには幼い息子がいたので、彼をソニーと呼ぼうと思っていました
Sonny gets married and moves away
ソニーは結婚して引っ越します
Sonny has a baby and bills to pay
ソニーには赤ちゃんがいて、請求書を支払わなければならない
Sonny gets sunnier day by day by day by day
ソニーは日に日に晴れていきます
Bo, boh ... bo, boh
ボー、ボー...ボー、ボー
Bo, boh ... bo, boh
ボー、ボー...ボー、ボー
I've been waking up at sunrise
日の出とともに目が覚めてしまいました
I've been following the light across my room
私は部屋の向こう側の光を追ってきた
I watch the night receive the room of my day
私は夜を眺めて一日の部屋を受け取ります
Some people say the sky is just the sky
空はただの空だと言う人もいる
But I say why
しかし、私は理由を言います
Why deny the obvious child?
なぜ明らかな子供を否定するのでしょうか?
Why deny the obvious child?
なぜ明らかな子供を否定するのでしょうか?
ch /ch ch /ch
チャンネル/チャンネル チャンネル/チャンネル
| G | G D7sus4/G | G | G D7sus4/G |
| G | G D7sus4/G | G | G D7sus4/G |
ch /ch ch /ch
チャンネル/チャンネル チャンネル/チャンネル
| G | G D7sus4/G | G | G D7sus4/G |
| G | G D7sus4/G | G | G D7sus4/G |
ch /ch
ch /ch
| G | G D7sus4/G |
| G | G D7sus4/G |
MIDDLE PART 2
中編 2
Sonny sits by the window and thinks to himself
ソニーは窓際に座って考え事をする
How it's strange that some rooms are like cages
部屋によっては檻のようなものがあるのは不思議ですね
Sonny's yearbook from high school is down from the shelf
ソニーの高校時代の卒業アルバムが棚から落ちている
And he id-l - y thumbs through the pages
そして彼はページをざっとめくってみる
Some have died
亡くなった方もいます
Some have fled from themselves
自分から逃げた人もいる
Or struggled from here to get there
あるいはここからそこにたどり着くまでに苦労した
Sonny wanders beyond his interior walls
ソニーは内壁を超えてさまよう
Runs his hands through his thinning brown hair
薄くなった茶色の髪に手を通す
I'm accustomed to a smooth ride
スムーズな乗り心地に慣れています
Or maybe I'm a dog who's lost its bite
それとも私は噛みつきを失った犬なのかもしれない
I don't expect to be treated like a fool no more
もうバカ扱いされるとは思わない
I don't expect to sleep through the night
一晩中眠れるとは思えない
Some people say a lie's a lie's a lie
嘘は嘘だと言う人もいる
But I say
でも私は言います
The cross is in the ballpark
十字架は球場にある
break
休憩
Why deny the obvious child?
なぜ明らかな子供を否定するのでしょうか?
percussion break
パーカッションブレイク
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh (ooh, ooh, ooh)
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ(ああ、ああ、ああ)
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh (ooh, ooh, ooh)
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ(ああ、ああ、ああ)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
