Train in the Distance كلمات أغنية ترجمة عربية

بول سيمون - القطار في المسافة

by Paul Simon

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Simon Train in the Distance

Paul Simon ?? Train In The Distance
بول سيمون؟؟ القطار في المسافة
Like so many of Paul Simon's works, the technique of each proves extremely difficult.
مثل العديد من أعمال بول سيمون، فإن أسلوب كل منها صعب للغاية.
I attempted a chorded version of this song after listening to the acoustic demo
لقد حاولت إصدار نسخة وترية من هذه الأغنية بعد الاستماع إلى العرض الصوتي
available on the Hearts & Bones record.
متاح في سجل القلوب والعظام.
Hope you enjoy...
آمل أن تستمتع...
Chords: (Low E-String dropped to D)
الحبال: (انخفضت السلسلة الإلكترونية المنخفضة إلى D)
DADGBe DADGBe DADGBe
دادجبي دادجبي دادجبي
D: 000232 F#m: 042200 A11: 009000
د: 000232 ف#م: 042200 أ11: 009000
D9: 000210 Am/C: 032210 G6: 554030
د9: 000210 صباحا/ج: 032210 ج6: 554030
D6: 000430 B7: 021200 D/F#: 400200
د6: 000430 ب7: 021200 د/إ#: 400200
Dmaj9: 000220 Em: 022000 Cmaj9: 032400
دماج9: 000220 ايم: 022000 سماج9: 032400
Bm7: 024232 Bb/A7: x12320 B11: 004200
Bm7: 024232 ب/A7: x12320 B11: 004200
F: x33210 C: x32010 Bb: x12221
F: x33210 ج: x32010 بي بي: x12221
Open: 000000
مفتوح: 000000
Intro: D D9 D6 Dmaj9 D (x2)
المقدمة: D D9 D6 Dmaj9 D (x2)
Verse One:
الآية الأولى:
She was beautiful as Southern skies, the night he met her,
كانت جميلة مثل سماء الجنوب، في الليلة التي قابلها فيها،
she was married to someone...
كانت متزوجة من شخص ما..
He was doggedly determined that he would get her,
كان مصمماً بإصرار على أن يحصل عليها،
she was old, he was young...
كانت كبيرة في السن وكان شابا..
Everybody loves the sound of a train in the distance,
الجميع يحب صوت القطار في المسافة،
Everybody thinks it's true?
الجميع يعتقد أن هذا صحيح؟
Verse Two:
الآية الثانية:
Well eventually the boy and the girl get married,
وفي النهاية يتزوج الولد والفتاة،
Sure enough they have a son...
أكيد عندهم ولد..
And though they both were occupied, with the child she carried,
وعلى الرغم من أنهما كانا مشغولين بالطفل الذي حملته،
Disagreements had begun...
بدأت الخلافات..
And in a while they fell apart, It wasn't hard to do,
وبعد فترة انهاروا، ولم يكن من الصعب القيام بذلك،
Everybody loves the sound of a train in the distance,
الجميع يحب صوت القطار في المسافة،
Everybody thinks it's true...
الجميع يعتقد أن هذا صحيح..
Bridge:
الجسر:
Two disappointed believers, two people playing the game
اثنان من المؤمنين بخيبة أمل، شخصان يلعبان اللعبة
G6 D/F# F C Bb (Open)
G6 D/F# F C Bb (مفتوح)
Negotiations and love songs are often mistaken for one and the same
غالبًا ما يتم الخلط بين المفاوضات وأغاني الحب على أنها نفس الشيء
Verse Three:
الآية الثالثة:
Now the man and the woman remain in contact,
الآن يبقى الرجل والمرأة على اتصال،
let us say it's for the child...
فلنقل أنه للطفل..
With disagreements about the meaning, of a marriage contract,
وفي حالة الخلاف حول معنى عقد الزواج،
Conversations hard and wild...
المحادثات صعبة وغامضة ...
But from time to time, he makes her laugh, she cooks a meal or two
لكن من وقت لآخر يجعلها تضحك، فهي تطبخ وجبة أو اثنتين
Everybody loves the sound of a train in the distance,
الجميع يحب صوت القطار في المسافة،
Everybody thinks it's true...
الجميع يعتقد أن هذا صحيح..
Everybody loves the sound of a train in the distance,
الجميع يحب صوت القطار في المسافة،
Everybody thinks it's true...
الجميع يعتقد أن هذا صحيح..
Bridge:
الجسر:
What is the point of this story, what information pertain,
ما المغزى من هذه القصة وما هي المعلومات التي تتعلق بها؟
The thought that life could be better,
فكرة أن الحياة يمكن أن تكون أفضل،
F C Bb (Open)
إف سي بي (مفتوح)
Is woven indelibly, into our hearts, and our brains...
محفورة في قلوبنا وعقولنا بشكل لا يمحى..
Outro: D D9 D6 Dmaj9 D (x2)
الخاتمة: D D9 D6 Dmaj9 D (x2)
New_Morning...
جديد_صباح...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.