Train in the Distance Versuri Traducere în Română

Paul Simon - Train in the Distance

by Paul Simon

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Simon Train in the Distance

Paul Simon ?? Train In The Distance
Paul Simon?? Tren în Depărtare
Like so many of Paul Simon's works, the technique of each proves extremely difficult.
La fel ca multe dintre lucrările lui Paul Simon, tehnica fiecăreia se dovedește extrem de dificilă.
I attempted a chorded version of this song after listening to the acoustic demo
Am încercat o versiune cu acorduri a acestei melodii după ce am ascultat demo-ul acustic
available on the Hearts & Bones record.
disponibil pe înregistrarea Hearts & Bones.
Hope you enjoy...
Sper sa va placa...
Chords: (Low E-String dropped to D)
Acorduri: (E-String scăzut a scăzut la D)
DADGBe DADGBe DADGBe
DADGBe DADGBe DADGBe
D: 000232 F#m: 042200 A11: 009000
D: 000232 F#m: 042200 A11: 009000
D9: 000210 Am/C: 032210 G6: 554030
D9: 000210 Am/C: 032210 G6: 554030
D6: 000430 B7: 021200 D/F#: 400200
D6: 000430 B7: 021200 D/F#: 400200
Dmaj9: 000220 Em: 022000 Cmaj9: 032400
Dmaj9: 000220 Em: 022000 Cmaj9: 032400
Bm7: 024232 Bb/A7: x12320 B11: 004200
Bm7: 024232 Bb/A7: x12320 B11: 004200
F: x33210 C: x32010 Bb: x12221
F: x33210 C: x32010 Bb: x12221
Open: 000000
Deschis: 000000
Intro: D D9 D6 Dmaj9 D (x2)
Introducere: D D9 D6 Dmaj9 D (x2)
Verse One:
Versetul unu:
She was beautiful as Southern skies, the night he met her,
Era frumoasă ca cerul sudic, în noaptea în care a cunoscut-o,
she was married to someone...
era căsătorită cu cineva...
He was doggedly determined that he would get her,
Era hotărât cu îndârjire să o ia,
she was old, he was young...
ea era bătrână, el era tânăr...
Everybody loves the sound of a train in the distance,
Toată lumea iubește sunetul unui tren în depărtare,
Everybody thinks it's true?
Toată lumea crede că este adevărat?
Verse Two:
Versetul doi:
Well eventually the boy and the girl get married,
Ei bine, în cele din urmă, băiatul și fata se căsătoresc,
Sure enough they have a son...
Desigur, au un fiu...
And though they both were occupied, with the child she carried,
Și deși amândoi erau ocupați, cu copilul pe care l-a purtat,
Disagreements had begun...
Dezacordurile au inceput...
And in a while they fell apart, It wasn't hard to do,
Și peste un timp s-au destrămat, Nu a fost greu de făcut,
Everybody loves the sound of a train in the distance,
Toată lumea iubește sunetul unui tren în depărtare,
Everybody thinks it's true...
Toată lumea crede că este adevărat...
Bridge:
Pod:
Two disappointed believers, two people playing the game
Doi credincioși dezamăgiți, doi oameni care joacă jocul
G6 D/F# F C Bb (Open)
G6 D/F# F C Bb (Deschis)
Negotiations and love songs are often mistaken for one and the same
Negocierile și cântecele de dragoste sunt adesea confundate cu una și aceeași
Verse Three:
Versetul trei:
Now the man and the woman remain in contact,
Acum bărbatul și femeia rămân în contact,
let us say it's for the child...
sa zicem ca e pentru copil...
With disagreements about the meaning, of a marriage contract,
Cu dezacorduri cu privire la semnificația unui contract de căsătorie,
Conversations hard and wild...
Conversații grele și sălbatice...
But from time to time, he makes her laugh, she cooks a meal or two
Dar din când în când, el o face să râdă, ea gătește o masă sau două
Everybody loves the sound of a train in the distance,
Toată lumea iubește sunetul unui tren în depărtare,
Everybody thinks it's true...
Toată lumea crede că este adevărat...
Everybody loves the sound of a train in the distance,
Toată lumea iubește sunetul unui tren în depărtare,
Everybody thinks it's true...
Toată lumea crede că este adevărat...
Bridge:
Pod:
What is the point of this story, what information pertain,
Ce rost are această poveste, ce informații se referă,
The thought that life could be better,
Gândul că viața ar putea fi mai bună,
F C Bb (Open)
F C Bb (deschis)
Is woven indelibly, into our hearts, and our brains...
Este țesut de neșters, în inimile noastre și în creierul nostru...
Outro: D D9 D6 Dmaj9 D (x2)
Outro: D D9 D6 Dmaj9 D (x2)
New_Morning...
Noua_dimineata...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.