Everything Must Change Paroles Traduction Française
Paul Young - Tout doit changer
by Paul Young
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Paul Young
Par Paul Young
From: "The Secret of Association", 1984
Extrait de : "Le secret de l'association", 1984
I was never one to back out of an argument and say I was wrong.
Je n’ai jamais été du genre à reculer devant une dispute et à dire que j’avais tort.
Even when I'd seen the other side I'd hide my foolishness and carry on.
Même après avoir vu l'autre côté, je cachais mes bêtises et je continuais.
But still I'd be embarrassed 'cos they'd see what happened and they'd play along.
Mais je serais quand même gêné parce qu’ils verraient ce qui s’est passé et ils joueraient le jeu.
Until I back myself into a corner I would only realize when they had gone.
Jusqu'à ce que je me retrouve dans un coin, je ne m'en rendrais compte que lorsqu'ils seraient partis.
And like a dream, a life, a reason,
Et comme un rêve, une vie, une raison,
Everything must change...
Tout doit changer...
(Everything, everything. Everything must change)
(Tout, tout. Tout doit changer)
And like a world, this earth and seasons
Et comme un monde, cette terre et ces saisons
Everything must change...
Tout doit changer...
(Everything, everything. Everything must change.)
(Tout, tout. Tout doit changer.)
In the same way when we disagree I wouldn't be the one to back down.
De la même manière, lorsque nous ne sommes pas d’accord, je ne serais pas celui qui reculerait.
Still I'd know that you had faith in me. Tell me something, am I letting you down?
Pourtant, je saurais que tu avais confiance en moi. Dis-moi quelque chose, est-ce que je te laisse tomber ?
'Cos when I woke up and I saw the note you pressed into the mirror frame
Parce que quand je me suis réveillé et j'ai vu la note que tu as enfoncée dans le cadre du miroir
but it was easy to be angry at ya but deep inside I know we share the blame.
mais c'était facile d'être en colère contre toi mais au fond de moi je sais que nous partageons la faute.
I'm going back to the top to start myself off
Je retourne au sommet pour commencer
but first of all somethings I need to know.
mais avant tout il y a quelque chose que je dois savoir.
When I'm scared of being wrong again,
Quand j'ai peur de me tromper encore,
won't you be the one I turn to
ne seras-tu pas celui vers qui je me tourne
to let me know, oh, let me know, oh.
pour me le faire savoir, oh, fais-le-moi savoir, oh.
Please, let me be right for once
S'il te plaît, laisse-moi avoir raison pour une fois
'cos right now all I feel I do is wrong
Parce qu'en ce moment, tout ce que j'ai l'impression de faire est mal
and it's never too late to learn about love
et il n'est jamais trop tard pour en apprendre davantage sur l'amour
and this victim needs your hand...
et cette victime a besoin de votre main...
to hold on.
pour tenir.
(Repeat and Ad-Lib Soulful Glib as necessary) ;)
(Répétez et Ad-Lib Soulful Glib si nécessaire) ;)
So this evening I went to find the chords to a few Paul Young songs (this included) and
Alors ce soir, je suis allé chercher les accords sur quelques chansons de Paul Young (cela inclus) et
discovered (to my shock) that NO ONE out there seemed to have them! Hey man, it's PAUL
J'ai découvert (à ma grande surprise) que PERSONNE ne semblait en avoir ! Hé mec, c'est PAUL
YOUNG! This is my very first attempt at 'coding' a complete song. I think I got most of
JEUNE! C'est ma toute première tentative de « coder » une chanson complète. Je pense que j'en ai eu la plupart
these right but that F7th up there is suspect. If you've got a better idea let me or
c'est vrai, mais ce F7 là-haut est suspect. Si vous avez une meilleure idée, laissez-moi ou
someone else know, otherwise I think this is a pretty close interpretation of the song.
quelqu'un d'autre le sait, sinon je pense que c'est une interprétation assez proche de la chanson.
Listen to the original for tempo and timing (not for timbre as it is very synthy).
Écoutez l'original pour le tempo et le timing (pas pour le timbre car il est très synthétique).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
