Black Out Paroles Traduction Française

Chaussée - Black Out

by Pavement

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pavement Black Out

READ THIS!
LISEZ CECI !
Alright, here's the deal, anything that might be unclear in this tab is explained here.
Très bien, voici le deal, tout ce qui pourrait ne pas être clair dans cet onglet est expliqué ici.
-All of the tab right below this paragraph applies to the verses. That's the way you're
-Tout l'onglet juste en dessous de ce paragraphe s'applique aux versets. C'est comme ça que tu es
wanna pick it and those are the notes in the chords. I only tabbed out one measure of
je veux le choisir et ce sont les notes dans les accords. Je n'ai compilé qu'une seule mesure de
I figured you could figure out how many times you needed to play it in the verses,
Je pensais que tu pourrais déterminer combien de fois tu devais le jouer dans les couplets,
like the Fm or Fadd9.
comme le Fm ou Fadd9.
-During the choruses, just strum the C, Bb, and Fadd9, no special picking.The Fadd9 is
-Pendant les refrains, grattez simplement le C, le Bb et le Fadd9, pas de picking particulier. Le Fadd9 est
like this: xx3213 - as you might expect from the picking pattern.
comme ceci : xx3213 - comme on peut s'y attendre du modèle de sélection.
-That little Gm at the beginning of each verse is just a plain old bar chord Gm,
-Ce petit Gm au début de chaque couplet n'est qu'un vieil accord de mesure Gm,
twice.
deux fois.
-When the song goes "no one has a clue" strum a crescendo type thing with the Fadd9
-Quand la chanson dit "personne n'a la moindre idée", grattez un truc de type crescendo avec le Fadd9
of picking it.
de le choisir.
That's all. Enjoy.
C'est tout. Apprécier.
sunday driving past your own hall of fame
dimanche en passant devant ton propre Temple de la renommée
it's closed on weekdays, shut for good
c'est fermé en semaine, fermé pour de bon
pick out no one when you're talkin'
ne choisis personne quand tu parles
felt like rattlesnakes were walkin'
j'avais l'impression que des serpents à sonnettes marchaient
no one has a clue
personne n'en a la moindre idée
the parting shots, the thin caught
les plans d'adieu, les maigres attrapés
fault line dancing across the frigid air shafts
ligne de faille dansant à travers les puits d'air glacials
a spastic grass, a criminal's child
une herbe spastique, l'enfant d'un criminel
count to ten and read
compte jusqu'à dix et lis
until the lights begin to bleed
jusqu'à ce que les lumières commencent à saigner
lights; till you actually a-see the rays
lumières; jusqu'à ce que tu voies réellement les rayons
and your thoughts they start turning
et tes pensées commencent à tourner
tells you lessons that you're learning
vous dit les leçons que vous apprenez
no one has a clue
personne n'en a la moindre idée
the gauzy thoughts of those dirty scots
les pensées vaporeuses de ces sales Écossais
wrestling with the elements up on the trail high
lutter contre les éléments sur le sentier en hauteur
i need to know
j'ai besoin de savoir
where does it go? how do i get there? what will i find?
où va-t-il ? comment puis-je y arriver ? que vais-je trouver ?
fun fun fun, fun for the summertime blues
amusant amusant amusant, amusant pour le blues de l'été
it's gonna set you free
ça va te libérer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.