Black Out 歌詞 日本語訳
舗装 - ブラックアウト
by Pavement
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
READ THIS!
これを読んでください!
Alright, here's the deal, anything that might be unclear in this tab is explained here.
さて、これが取引です。このタブで不明瞭な点はすべてここで説明されています。
-All of the tab right below this paragraph applies to the verses. That's the way you're
-この段落のすぐ下のタブはすべて詩に適用されます。それがあなたです
wanna pick it and those are the notes in the chords. I only tabbed out one measure of
それを選びたいのですが、それがコード内の音です。 1小節だけタブ譜を打ってみた
I figured you could figure out how many times you needed to play it in the verses,
詩の中で何回演奏する必要があるかわかると思いましたが、
like the Fm or Fadd9.
Fm や Fadd9 のように。
-During the choruses, just strum the C, Bb, and Fadd9, no special picking.The Fadd9 is
- コーラス中は、C、Bb、Fadd9 をかき鳴らすだけで、特別なピッキングは必要ありません。Fadd9 は
like this: xx3213 - as you might expect from the picking pattern.
次のようになります: xx3213 - ピッキング パターンから予想されるとおり。
-That little Gm at the beginning of each verse is just a plain old bar chord Gm,
-各ヴァースの冒頭にある小さなGmは、単なる古いバーコードのGmです。
twice.
2回。
-When the song goes "no one has a clue" strum a crescendo type thing with the Fadd9
- 曲が「誰も手がかりがない」になったら、Fadd9 でクレッシェンドのようなものをかき鳴らします。
of picking it.
それを選ぶこと。
That's all. Enjoy.
それだけです。楽しむ。
sunday driving past your own hall of fame
日曜日は自分の殿堂の前を車で通り過ぎる
it's closed on weekdays, shut for good
平日は閉まっています、永久に閉まります
pick out no one when you're talkin'
話しているときは誰も選ばないでください
felt like rattlesnakes were walkin'
ガラガラヘビが歩いているような気がした
no one has a clue
誰も手がかりがありません
the parting shots, the thin caught
別れのショット、薄いキャッチ
fault line dancing across the frigid air shafts
極寒の空気坑道を横切って踊る断層線
a spastic grass, a criminal's child
けいれん性の草、犯罪者の子供
count to ten and read
10まで数えて読んでください
until the lights begin to bleed
光が漏れ始めるまで
lights; till you actually a-see the rays
ライト;実際に光線を見るまでは
and your thoughts they start turning
そしてあなたの考えは変わり始めます
tells you lessons that you're learning
あなたが学んでいることを教えてくれる
no one has a clue
誰も手がかりがありません
the gauzy thoughts of those dirty scots
あの汚いスコットランド人の薄っぺらな考え
wrestling with the elements up on the trail high
トレイルの高みで要素と格闘する
i need to know
知る必要があります
where does it go? how do i get there? what will i find?
それはどこへ行くのですか?どうやってそこに行きますか?何を見つけますか?
fun fun fun, fun for the summertime blues
楽しい楽しい楽しい、夏のブルースの楽しみ
it's gonna set you free
それはあなたを自由にしてくれるでしょう
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.