Here Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kaldırım - Burada
by Pavement
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From gary@mc.com Sun Apr 27 11:29:40 1997
Gary@mc.com'dan Pazar Nis 27 11:29:40 1997
Date: Wed, 23 Apr 97 09:57:10 EDT
Tarih: 23 Nisan 97 Çarşamba 09:57:10 EDT
From: Gary Von Colln
Gönderen: Gary Von Colln
To: guitar@olga.net
Kime: gitar@olga.net
Subject: TAB: Here by Pavement
Konu: TAB: Kaldırımın Yanında
@Song: Here
@Şarkı: İşte
Recorded by Pavement on album "Slanted and Enchanted" (Matador)
Pavement tarafından "Slanted and Enchanted" (Matador) albümüne kaydedildi.
File format: tab
Dosya formatı: sekme
Transcription by Gary Von Colln
Transkripsiyon: Gary Von Colln
I was dressed for succes, but success it never comes
Başarı için giyindim ama başarı asla gelmez
And I'm the only one who laughs, at your jokes when they are so bad
Ve şakaların bu kadar kötüyken gülen tek kişi benim
And you jokes are always bad, but they're not as bad as this.
Ve siz şakalar her zaman kötüsünüz ama bunun kadar da kötü değiller.
Come join us in a prayer, we'll be waiting, waiting where
Gelin duaya katılın, bekliyor olacağız, nerede bekliyoruz
Everything's ending here.
Her şey burada bitiyor.
Post chorus 1
Koro sonrası 1
And all the sterile striking it depends an empty dock you cast away
Ve tüm o kısır vuruş, attığın boş bir iskeleye bağlı
And rain upon you forehead where the mist's for hire if it's just too clear
Ve eğer hava çok açıksa, sisin kiralık olduğu alnına yağmur yağdır
Lets spend out last quarter stance randomly
Son çeyrek duruşunu rastgele harcayalım
Go down to the outlet once again
Bir kez daha çıkışa gidin
Paved portraits of minions and slaves, crotch mavens and one night plays
Minyonların ve kölelerin, kasık mavenlerinin ve bir gecelik oyunların döşeli portreleri
Are they the only ones who laugh? At the jokes when they are so bad
Tek gülenler onlar mı? Çok kötü olduklarında şakalarda
And the jokes are always bad, but they're not as bad as this.
Şakalar da her zaman kötüdür ama bunun kadar da kötü değil.
Come join us in a prayer, we'll be waiting, waiting where
Gelin duaya katılın, bekliyor olacağız, nerede bekliyoruz
Everything's ending here.
Her şey burada bitiyor.
Post chorus 2
Koro sonrası 2
And all the spanish candles unsold have gone away to this
Ve satılmayan tüm İspanyol mumları buna gitti
And a "Run on piece of mount on" trembles shivers runs down the freeway
Ve "Bağ parçasının üzerinde koş" sesi titriyor, ürperiyor otoyoldan aşağı doğru koşuyor
I guess she spent her last quarter randomly
Sanırım son çeyreğini rastgele geçirdi
I guess a guess is the best I'll do
Sanırım yapacağım en iyi şey bir tahmin
D E A A (several times)
D E A A (birkaç kez)
D E G E (last time)
D E G E (son kez)
Verses
Ayetler
A (repeat 4x) E6 (4x) Dmaj7 (4x)
A (4x tekrarla) E6 (4x) Dmaj7 (4x)
come join us in a prayer, we've been waiting, waiting where
gel duaya katıl bize, bekliyorduk, bekliyorduk nerede
everything's ending here.
her şey burada bitiyor.
Post chorus
Koro sonrası
us2
us2
And all the sterile striking it depends an empty dock you cast away
Ve tüm o kısır vuruş, attığın boş bir iskeleye bağlı
Alternate tuning tab
Alternatif ayarlama sekmesi
I played around with alternate tunings and came up with this which
Alternatif akortlarla oynadım ve şunu buldum
sounds pretty good to me. It's a slack tuning, meaning strings are
bana oldukça iyi geliyor. Bu gevşek bir akorttur, yani teller
lowered in pitch by slackening the tension. You tune the strings (low
gerilimi gevşeterek perdeyi düşürdü. Telleri akort edersiniz (düşük
to high) to: D-A-D-G-A-C#. You can do this by tuning the 1st string
ila yüksek) ila: D-A-D-G-A-C#. Bunu 1. dizeyi ayarlayarak yapabilirsiniz.
(the high e) down until it matches the sound of the 2nd string played
(yüksek e) çalınan 2. telin sesiyle eşleşene kadar aşağıya doğru
on the 2nd fret (C#). Then tune the 2nd string down until it matches
2. perdede (C#). Daha sonra 2. dizeyi eşleşene kadar aşağı doğru ayarlayın.
the sound of the 3rd string played on the 2nd fret. Finally, tune the
2. perdede çalınan 3. telin sesi. Son olarak, ayarlayın
6th string down two semi-tones to D. You can tune it so that it
6. tel iki yarım ton D'ye iner. Onu öyle akort edebilirsiniz ki
sounds an octive lower than the 4th string. If you're not good at
4. telden bir oktif daha düşük ses çıkarır. Eğer iyi değilsen
hearing octives, tune it so the 6th string played on the 12th fret
oktifleri duyunca, 6. tel 12. perdede çalınacak şekilde ayarlayın
matches the 4th string. The 3rd, 4th, and 5th strings are not
4. dizeyle eşleşir. 3., 4. ve 5. teller değil
altered.
değiştirildi.
Verses
Ayetler
A (repeat 4x) E6 (4x) Dmaj7 (4x)
A (4x tekrarla) E6 (4x) Dmaj7 (4x)
C#-|--------0-----|--------0-----|--------0-----|--|
C#-|-----------0-----|-------0-----|-----------0-----|--|
Post Chorus
Koro Sonrası
s2
s2
C#-|-----------------------------|-----------------------------|--1--0--0--|
C#-|-------------------------------------------|-----------------------------|--1--0--0--|
And all the sterile striking it depends an empty dock you cast away
Ve tüm o kısır vuruş, attığın boş bir iskeleye bağlı
Outro chords
Çıkış akorları
C#-|----------------------------------------------------------------|
C#-|----------------------------------------------------------------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.