Prizm كلمات أغنية ترجمة عربية
PAX217 - بريزم
by PAX217
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
d-5-3-0-----3-----5p3p0----
د-5-3-0-----3-----5p3p0----
a-------3-5---3h5--------h3
أ-------3-5---3س5--------ح3
VERSE 1: all verses follow this pattern...rega style rythm.
الآية 1: تتبع جميع الآيات هذا النمط ... إيقاع أسلوب الريجا.
No, iv got something that you all could get. In life
لا، لقد حصلت على شيء يمكنك الحصول عليه جميعًا. في الحياة
its been givin, called the prizm show its colours.
لقد تم إعطاؤه، ويسمى بريزم لإظهار ألوانه.
And on the seventeenth day of the second month, common
وفي اليوم السابع عشر من الشهر الثاني الشائع
common people let the flood gates open, common people open.
عامة الناس يتركون بوابات الفيضان مفتوحة، ويفتح عامة الناس.
CHORUS:
الجوقة:
Precipitation forms colours of freedom, the gift of prizm X2
الهطول يشكل ألوان الحرية، هدية بريزم X2
VERSE 2: use verse chords
الآية 2: استخدام الحبال الآية
Red, orange, yellow, blue, green and indigo, forms the flag
الأحمر والبرتقالي والأصفر والأزرق والأخضر والنيلي يشكل العلم
of freedom, remind me of the sin to go.
الحرية، ذكرني بالخطيئة للذهاب.
Away, away, the promise is made, the same yesterday as it is today,
بعيدًا، بعيدًا، تم الوعد، كما هو الحال بالأمس كما هو اليوم،
son of man, is the son of the king. Down from the heavens to clame
ابن الإنسان هو ابن الملك. نزل من السماء ليصرخ
day and night...common common people let the flood gates open, common
ليلا ونهارا... عامة الناس يتركون بوابات الفيضان مفتوحة، مشتركين
people open.
الناس مفتوحة.
CHORUS:
الجوقة:
BRIDGE: b and g strings
الجسر: سلاسل b و g
the rain came down, the floods went up X4
نزل المطر وارتفعت الفيضانات X4
d-3/5-5 repeat as needed.
د-3/5-5 كرر حسب الحاجة.
open the flood gates and let the people in! X4 again with
افتح بوابات الفيضان ودع الناس يدخلون! X4 مرة أخرى مع
switch boards.
لوحات التبديل.
CHORUS plus BRIDGE to end it off, end on the bridge bg string line.
جوقة بالإضافة إلى BRIDGE لإنهائها، تنتهي على خط سلسلة الجسر bg.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
