Dissident Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Pearl Jam - Muhalif

by Pearl Jam

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pearl Jam Dissident

"Dissident" by Pearl Jam
Pearl Jam'den "Muhalif"
The key to playing most of the rhythm parts is the open G string.
Ritim bölümlerinin çoğunu çalmanın anahtarı açık G telidir.
Add it liberally. Standard tuning.
Liberal olarak ekleyin. Standart ayarlama.
Symbols
Semboller
h - hammer on
h - çekiçle vur
p - pull off
p - çek
~ - vibrate note
~ - titreşimli not
= - hold note
= - notu tut
/ - slide up
/ - yukarı kaydır
\ - slide down
\ - aşağı kaydırın
X - string noise
X - dize gürültüsü
Chords:
Akorlar:
G: 3 5 5 0 X X
G: 3 5 5 0 X X
F#5: 2 4 4 X X X
F#5: 2 4 4 X X X
Fadd9: 1 3 3 0 X X
Fadd9: 1 3 3 0 X X
Intro:
Giriş:
Play twice:
İki kez oyna:
dd9
dd9
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
Play twice:
İki kez oyna:
dd9
dd9
G--14b16===--14b16===---14b16-r14~ -- --14--14b16-r14-12~ --
G--14b16===--14b16===---14b16-r14~ -- --14--14b16-r14-12~ --
Verse Riff:
Ayet Riff:
D--0h2-------0h2--2h3--3/5--5---5-5-5---5--5--5--5------5----5-----
D--0h2-------0h2--2h3--3/5--5---5-5-5---5--5--5--5------5---5-----
D--0h2---2---0h2--2h3--3/5--5---5-5-5---5--5--5---5---5--5\--
D--0h2---2---0h2--2h3--3/5--5---5-5-5---5--5--5---5---5--5\--
Fill at end of Verse Riff:
Ayet Riff'in sonunu doldurun:
G------------5~ --
G-----------5~ --
Verse 1 (with Verse Riff):
Ayet 1 (Ayet Riff ile birlikte):
"She nursed him there overnight
"Onu gece boyunca orada emzirdi
Wasn't so sure she wanted him to stay
Kalmasını istediğinden pek emin değildi
What to say, what to say
Ne söylenmeli, ne söylenmeli
Soon she was down, soon he was low
Yakında düştü, yakında düştü
At a quarter past, holy no
Çeyrek geçe, kutsal hayır
She had to turn around"
Geri dönmek zorunda kaldı"
Chorus 1:
Koro 1:
"When she couldn't hold"
"Tutunamadığında"
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
"She folded" "A dissident is here"
"Kayboldu" "Bir muhalif burada"
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
"Escape is never" "the safest path"
"Kaçış asla" "en güvenli yol" değildir
B--15b17----15b17--r15~ -- --15b17---15b17-r15--------
B--15b17----15b17--r15~ -- --15b17---15b17-r15--------
G------------------------- ---------------------12~ --
G-------------------------- ---------------------12~ --
"A dissident" "A dissident is here"
"Bir muhalif" "Bir muhalif burada"
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
Verse 2 (with Verse Riff):
Ayet 2 (Ayet Riff'le birlikte):
"And to this day she's glided on
"Ve bugüne kadar süzülerek ilerledi
Always home but so far away
Her zaman evde ama çok uzakta
Like a word misplaced, nothing said, what a waste
Yanlış yere yerleştirilmiş bir kelime gibi, hiçbir şey söylenmemiş, ne israf
When she had contact with the conflict
Çatışmayla temas kurduğunda
There was meaning but she sold him to the state
Bir anlamı vardı ama onu devlete sattı
She had to turn around"
Geri dönmek zorunda kaldı"
Chorus 2:
Koro 2:
"When she couldn't hold, she folded
"Tutunamadığında katlandı
A dissident is here
Bir muhalif burada
Escape is never the safest path
Kaçış hiçbir zaman en güvenli yol değildir
A dissident, a dissident is here"
Bir muhalif, bir muhalif burada"
Repeat 4 times:
4 kez tekrarlayın:
dd9
dd9
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
Bridge:
Köprü:
Repeat 4 times:
4 kez tekrarlayın:
Chorus 3:
Koro 3:
"When she couldn't hold"
"Tutunamadığında"
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
"She folded" "A dissident is here"
"Kayboldu" "Bir muhalif burada"
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --
"Escape is never" "The safest path"
"Kaçış asla" "En güvenli yol"
B----------------------------- ------------------------15b17-15~ -
B--------------------------- ------------------------15b17-15~ -
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --------------
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --------------
"A dissident" "A dissident is here"
"Bir muhalif" "Bir muhalif burada"
B--15b17--15b17-r15---------------- --15b17--15b17-r15------------------
B--15b17--15b17-r15---------------- --15b17--15b17-r15------------------
G--------------------12~ --h14p12-- --------------------12~ --------12--
G-----------12~ --h14p12-- --------------------12~ --------12--
D---------------------------------- --------------------------12h14-----
D-------------------------- -------------------------- 12h14-----
"Couldn't hold" "No she couldn't hold"
"Tutulamadı" "Hayır tutamadı"
e----------------------------- ------------------------15b17-15~ -
e---------------------------------------------15b17-15~ -
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --------------
G--14b16--14b16r14--12--14~ -- --14--14b16-r14--12~ --------------
"She folded" "A dissident is here"
"Kayboldu" "Bir muhalif burada"
G--14b16--14b16r14--12--14~ --------12-14p12-- --14--14b16-r14--12~ --
G--14b16--14b16r14--12--14~ --------12-14p12-- --14--14b16-r14--12~ --
"Escape is never" "The safest path"
"Kaçış asla" "En güvenli yol"
B------15----15----- -15h17~ --15----15h17~ --15~ - -----15h17~ --15-----
B------15---15----- -15h17~ --15----15h17~ --15~ - -----15h17~ --15-----
"A dissident, a dissident is here"
"Bir muhalif, bir muhalif burada"
e-------------------- -15~ ------15~ --15-------- ---------------------
e------------------- -15~ ------15~ --15----------- ---------------------
B--15h17~ --15~ --17- -------17-----------15h17-- -15h17p15------------
B--15h17~ --15~ --17- -------17-----------15h17-- -15h17p15-----------
G-------------------- --------------------------- ----------16\14-12~ -
G-------------------------- --------------- ----------16\14-12~ -
Roger Meech rmeec@hcsd.hac.com meech@sfu.ca
Roger Meech rmeec@hcsd.hac.com meech@sfu.ca

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.