Lightning Bolt Paroles Traduction Française

Pearl Jam - Éclair

by Pearl Jam

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pearl Jam Lightning Bolt

Super simple tune, pretty sure it's entirely correct. Listen for the strumming
Mélodie super simple, presque sûre qu'elle est tout à fait correcte. Écoutez le grattage
patterns, especially in the chorus.
motifs, notamment dans le refrain.
INTRO:
INTRO :
VERSE:
VERSET :
She comes on like a stone
Elle arrive comme une pierre
But you don't know where from she was thrown
Mais tu ne sais pas d'où elle a été jetée
Like a burning meteor from miles high
Comme un météore brûlant à des kilomètres de hauteur
Looking for a place to land
Je cherche un endroit pour atterrir
She said "Have you got yourself some sand?"
Elle a dit "Avez-vous du sable?"
And whatever you'd reply she took as yes
Et peu importe ce que tu répondrais, elle l'a pris pour oui
Now she comes out the deep
Maintenant, elle sort des profondeurs
With her newly planted seeds and soon you're
Avec ses graines nouvellement plantées et bientôt tu es
Thrown down on your knees and then you'll dig
Jeté à genoux et ensuite tu creuseras
And then before you know the weeds are obesely overgrown
Et puis avant que vous vous en rendiez compte, les mauvaises herbes sont envahies par la végétation
With all the wild seeds she sows in your sleep
Avec toutes les graines sauvages qu'elle sème dans ton sommeil
CHORUS:
CHŒUR :
You gotta know you'll never let her go
Tu dois savoir que tu ne la laisseras jamais partir
She's a lightning bolt!
C'est un éclair !
Lightning bolt!
Un éclair !
Lightning bolt!
Un éclair !
INTERLUDE (x4):
INTERMÈDE (x4) :
BRIDGE:
PONT :
Always something and never nothing
Toujours quelque chose et jamais rien
Isn't that the way we're taught to be...to be
N'est-ce pas ainsi qu'on nous apprend à être... à être
Flipping through the worn out pages
Feuilletant les pages usées
And stages when you knew not who to be
Et des étapes où tu ne savais pas qui être
Yeah Yeah
Ouais ouais
Until the lightning strike sets you free
Jusqu'à ce que la foudre te libère
(CHORUS)
(REFRAIN)
VERSE:
VERSET :
The crashing stormy waves erode her shoreline everyday
Les vagues déferlantes et orageuses érodent son rivage chaque jour
Until the castle of her ways turns to sand
Jusqu'à ce que le château de ses voies se transforme en sable
She holds her lovely breast as her birds fall from her nest
Elle tient son joli sein pendant que ses oiseaux tombent de son nid
Flying towards the great northwest
Voler vers le grand nord-ouest
And with no repair in sight
Et sans réparation en vue
There is no god with such might
Il n'y a pas de dieu avec une telle puissance
As you open her world wide with such a view
Alors que tu lui ouvres le monde avec une telle vue
And your death will soon arrive as she finally decides
Et ta mort arrivera bientôt alors qu'elle décide enfin
That all her problems, they won't die with you
C'est tous ses problèmes, ils ne mourront pas avec toi
OUTRO:
SORTIE :
(play out)
(jouer)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.