Marker in the Sand كلمات أغنية ترجمة عربية

مربى اللؤلؤ - علامة في الرمال

by Pearl Jam

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pearl Jam Marker in the Sand

UPDATE!!!!!!!!!
تحديث!!!!!!!!!
NOTE THIS WAS MEANT TO BE A TAB BUT I ACCIDENTLY PUT
لاحظ أن هذا كان من المفترض أن يكون علامة تبويب ولكني وضعته عن طريق الخطأ
IT IN THE CHORDS SECTION and cant change it SO IL PUT THE CHORDS
إنه موجود في قسم الحبال ولا أستطيع تغييره لذا سأضع الحبال
OF IT UP NOT
لا
TO p**s OFF ANYONE.....SORRY
لإيقاف أي شخص ..... آسف
*The lyrics dont match up with the
* الكلمات لا تتطابق مع
words in the verse but the below tab is a
الكلمات في الآية ولكن علامة التبويب أدناه هي أ
rough idea of how it goes*
فكرة تقريبية عن كيفية سير الأمور *
Bb- x1333x or 688766 (i suggest the latter for chorus)
Bb-x1333x أو 688766 (أقترح الأخير للجوقة)
F - 133211 or x8.10.10.10x
F - 133211 أو x8.10.10.10x
Intro+Verse rythm:
المقدمة + إيقاع الآية:
Intro:
مقدمة:
There is a Marker,
هناك علامة،
No one sees it cause of sand
لا أحد يرى أنه سبب الرمال
That has covered over
لقد غطى ذلك
All the messages it kept
جميع الرسائل التي احتفظت بها
What Original Truth was
ما هي الحقيقة الأصلية
And now expanding
والآن تتوسع
In a faith, but not in love...
في الإيمان وليس في الحب..
What went wrong?
ما الخطأ الذي حدث؟
Walking tightrope high
المشي على حبل مشدود عالياً
Over moral ground.
على أساس أخلاقي.
Seeing visions of
رؤية الرؤى
Falling up somehow.
السقوط بطريقة أو بأخرى.
Oh do come down
أوه لا تنزل
With the living, let
مع الأحياء، دعونا
What is living love.
ما هو الحب الحي.
So unforgiving, yet
لا يرحم حتى الآن
Needing forgiveness first...
الحاجة إلى الاستغفار أولاً..
God, what do you say?
يا إلهي ماذا تقول؟
Those undecided
أولئك الذين لم يقرروا بعد
Needn't have faith to be free.
ليس من الضروري أن يكون لديك الإيمان لتكون حراً.
And those misguided,
وأولئك الضالين
There was a plan for them to be...
لقد كانت هناك خطة لهم...
Now you got both sides
الآن لديك كلا الجانبين
Claiming 'killing in god's name'.
بدعوى "القتل في سبيل الله".
But god is nowhere
ولكن الله ليس في أي مكان
To be found, conveniently...
يمكن العثور عليها بسهولة ...
What goes on?
ماذا يحدث؟
Walking tightrope high
المشي على حبل مشدود عالياً
Over moral ground.
على أساس أخلاقي.
Walk the bridges be-
المشي على الجسور يكون-
-fore you burn them down!
-قبل أن تحرقهم!
Do come round
تعالوا
With the living, let
مع الأحياء، دعونا
What is living love.
ما هو الحب الحي.
Unforgiving, yet
لا يرحم، حتى الآن
Needing forgiveness first...
الحاجة إلى الاستغفار أولاً..
God, what do you say?
يا إلهي ماذا تقول؟
God, what do you say?
يا إلهي ماذا تقول؟
INTERLUDE:
فاصل:
I feel a sickness...
أشعر بالمرض..
A sickness coming over me
مرض يقترب مني
Like watching freedom
مثل مشاهدة الحرية
Being sucked straight out to sea
يتم امتصاصه مباشرة إلى البحر
And the solution?
والحل؟
Well, from me far would it be
حسنا، مني سيكون بعيدا
But the delusion
ولكن الوهم
Is feeling dangerous to me
يشعر بالخطر بالنسبة لي
What goes wrong?
ما الخطأ؟
Walking tightrope high
المشي على حبل مشدود عالياً
Over moral ground.
على أساس أخلاقي.
Seeing visions of
رؤية الرؤى
Falling up somehow.
السقوط بطريقة أو بأخرى.
Oh, do come down
أوه، لا تنزل
With the living, let
مع الأحياء، دعونا
What is living love,
ما هو الحب الحي,
Unforgiving...yet
لا يرحم...حتى الآن
Needing forgiveness first?
هل تحتاج إلى المغفرة أولاً؟
Oh, what do you say?
أوه، ماذا تقول؟
God, what do you say?
يا إلهي ماذا تقول؟
What do you say?
ماذا تقول؟
Calling out, calling out
نداء، نداء
Outro:
الخاتمة:
Bb Eb ( Repeat END on Bb)
Bb Eb (كرر النهاية على Bb)
Feel free to leave comments etc.
لا تتردد في ترك التعليقات وما إلى ذلك.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.