Marker in the Sand Letra Traducción al Español

Pearl Jam - Marcador en la arena

by Pearl Jam

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pearl Jam Marker in the Sand

UPDATE!!!!!!!!!
¡¡¡¡¡¡¡¡¡ACTUALIZAR!!!!!!!!!
NOTE THIS WAS MEANT TO BE A TAB BUT I ACCIDENTLY PUT
NOTA: ESTO TENÍA QUE SER UNA PESTAÑA PERO ACCIDENTALMENTE PUSO
IT IN THE CHORDS SECTION and cant change it SO IL PUT THE CHORDS
ESTÁ EN LA SECCIÓN DE ACORDES y no puedo cambiarlo, así que pongo los acordes.
OF IT UP NOT
DE ESO NO
TO p**s OFF ANYONE.....SORRY
Para cabrear a cualquiera..... LO SIENTO
*The lyrics dont match up with the
*La letra no coincide con la
words in the verse but the below tab is a
palabras en el verso, pero la siguiente pestaña es una
rough idea of how it goes*
idea aproximada de cómo va*
Bb- x1333x or 688766 (i suggest the latter for chorus)
Bb- x1333x o 688766 (sugiero este último para el coro)
F - 133211 or x8.10.10.10x
F-133211 o x8.10.10.10x
Intro+Verse rythm:
Ritmo de introducción+estrofa:
Intro:
Introducción:
There is a Marker,
Hay un marcador,
No one sees it cause of sand
Nadie lo ve por culpa de la arena.
That has covered over
Eso ha cubierto
All the messages it kept
Todos los mensajes que guardó
What Original Truth was
¿Qué fue la verdad original?
And now expanding
Y ahora expandiéndose
In a faith, but not in love...
En la fe, pero no en el amor...
What went wrong?
¿Qué salió mal?
Walking tightrope high
Caminando por la cuerda floja en lo alto
Over moral ground.
Sobre terreno moral.
Seeing visions of
Ver visiones de
Falling up somehow.
Cayendo de alguna manera.
Oh do come down
Oh, baja
With the living, let
Con los vivos, deja
What is living love.
¿Qué es vivir el amor?
So unforgiving, yet
Tan implacable, todavía
Needing forgiveness first...
Necesitando perdón primero...
God, what do you say?
Dios, ¿qué dices?
Those undecided
Esos indecisos
Needn't have faith to be free.
No es necesario tener fe para ser libre.
And those misguided,
Y aquellos descarriados,
There was a plan for them to be...
Había un plan para que fueran...
Now you got both sides
Ahora tienes ambos lados
Claiming 'killing in god's name'.
Afirmando "matar en nombre de Dios".
But god is nowhere
Pero dios no está en ninguna parte
To be found, conveniently...
Se encuentra cómodamente...
What goes on?
¿Qué pasa?
Walking tightrope high
Caminando por la cuerda floja en lo alto
Over moral ground.
Sobre terreno moral.
Walk the bridges be-
Camina por los puentes
-fore you burn them down!
-¡Antes de quemarlos!
Do come round
ven a ver
With the living, let
Con los vivos, deja
What is living love.
¿Qué es vivir el amor?
Unforgiving, yet
Implacable, todavía
Needing forgiveness first...
Necesitando perdón primero...
God, what do you say?
Dios, ¿qué dices?
God, what do you say?
Dios, ¿qué dices?
INTERLUDE:
INTERLUDIO:
I feel a sickness...
Siento una enfermedad...
A sickness coming over me
Una enfermedad viene sobre mí
Like watching freedom
Como ver la libertad
Being sucked straight out to sea
Ser succionado directamente al mar
And the solution?
¿Y la solución?
Well, from me far would it be
Bueno, de mí lejos estaría
But the delusion
Pero el engaño
Is feeling dangerous to me
Se siente peligroso para mi
What goes wrong?
¿Qué sale mal?
Walking tightrope high
Caminando por la cuerda floja en lo alto
Over moral ground.
Sobre terreno moral.
Seeing visions of
Ver visiones de
Falling up somehow.
Cayendo de alguna manera.
Oh, do come down
Oh, baja
With the living, let
Con los vivos, deja
What is living love,
¿Qué es vivir el amor?
Unforgiving...yet
Implacable...todavía
Needing forgiveness first?
¿Necesitas perdón primero?
Oh, what do you say?
Ah, ¿qué dices?
God, what do you say?
Dios, ¿qué dices?
What do you say?
¿Qué dices?
Calling out, calling out
Llamando, llamando
Outro:
Salida:
Bb Eb ( Repeat END on Bb)
Bb Eb (Repetir FIN en Bb)
Feel free to leave comments etc.
No dudes en dejar comentarios, etc.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.