Not for You Liedtext Deutsche Übersetzung
Perlmarmelade – Nichts für Sie
by Pearl Jam
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Not for You
Nicht für Dich
by Pearl Jam
von Pearl Jam
from the Vitalogy cd
von der Vitalogy-CD
code@wam.umd.edu
code@wam.umd.edu
main riff
Hauptriff
pre-solo stuff
Pre-Solo-Sachen
post solo stuff
Poste Solo-Sachen
Date: Fri, 20 Oct 1995 23:44:44 -0500 (CDT)
Datum: Fr, 20. Okt. 1995 23:44:44 -0500 (CDT)
From: Denny
Von: Denny
: I sat down for a while and drew up my thoughts on paper before I put them
: Ich habe mich eine Weile hingesetzt und meine Gedanken zu Papier gebracht, bevor ich sie niedergelegt habe
: on the computer. This is what I came up with. I think it's pretty damn
: auf dem Computer. Das ist es, was ich mir ausgedacht habe. Ich finde es ziemlich verdammt
: close, but you can improvise:
: nah dran, aber man kann improvisieren:
: Solo 'Not for You'
: Solo „Not for You“
: -------------------------------------------------------------------------
: ----------------------------------------------
: -------------------------------------------------------------------------
: ----------------------------------------------
: -------------------------------------------------------------------------
: ----------------------------------------------
: -3--5--7--5--2--0--------3--5--7--5--2--------2--3--5--7--5--2--0--------
: -3--5--7--5--2--0--------3--5--7--5--2--------2--3--5--7--5--2--0--------
: -------------------3--2-----------------2--3-----------------------3--2--
: -------------------3--2---2--3----------------------3--2--
: -------------------------------------------------------------------------
: ----------------------------------------------
: ---------------- Repeat last
: ---------------- Zuletzt wiederholen
: ---------------- section once.
: ---------------- Abschnitt einmal.
: ----------------
: ----------------
: -3--5--7--10--9-
: -3--5--7--10--9-
: ----------------
: ----------------
: ----------------
: ----------------
: --------------------------------12------------------------------------------- : -12---12--12---12----------12------15--12------------------------------------
: --------------------------------12---------------------------- : -12---12--12---12----------12------15--12---------------------
: -14b--14b-14b--14b----/14--14b-------------14p12-------14--12--11--9--11--12-
: -14b--14b-14b--14b----/14--14b-------------14p12-------14--12--11--9--11--12-
: --------------------------------------------------14-------------------------
: --------------------------------------------------14-----------
: -----------------------------------------------------------------------------
: --------------------------------------------------
: -----------------------------------------------------------------------------
: --------------------------------------------------
: --------------0----------------- END SOLO
: --------------0----------------- ENDE SOLO
: --------------------------------
: --------------------------------
: -14--16-------------------------
: -14--16----------
: ----------------------//--\\----
: --------//--\\----
: ----------------------//--\\----
: --------//--\\----
: --------------------------------
: --------------------------------
: Some Beginning Stuff:
: Einige anfängliche Dinge:
: --0-----0--------------;-------------------;---0-----0-----
: --0-----0--------------;-----;---0-----0-----
: --0--0--0--------------;--12---12-12-12----;---0-----0-----
: --0--0--0--------------;--12---12-12-12----;---0-----0-----
: --1--3--4--------------;--14---14-14-14h16-;---7-x-x-7-----
: --1--3--4--------------;--14---14-14-14h16-;---7-x-x-7-----
: --2--4--5--------------;-------------------;---------------
: --2--4--5--------------;-------------------;---------------
: --2--4--5--------------;-------------------;---------------
: --2--4--5--------------;-------------------;---------------
: --0--0--0--0-0--0-0-0--;-------------------;---------------
: --0--0--0--0-0--0-0-0--;-------------------;---------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
