Balada de Gisberta كلمات أغنية ترجمة عربية
بيدرو أبرونهوسا - أغنية جيسبرتا
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key: E
مفتاح: ه
Perdi-me do nome,
لقد فقدت اسمي،
Hoje podes chamar-me de tua,
اليوم يمكنك أن تدعوني بك،
Dancei em palcios,
رقصت في القصور
Hoje dano na rua.
اليوم الضرر في الشارع.
Vesti-me de sonhos,
لقد ارتديت ملابس الأحلام
Hoje visto as bermas da estrada,
اليوم أرى جوانب الطريق،
De que serve voltar
ما الفائدة من العودة؟
Quando se volta p'r nada.
عندما تعود إلى لا شيء.
Eu no sei se um Anjo me chama,
لا أعرف إذا كان الملاك يناديني،
Eu no sei dos mil homens na cama
أنا لا أعرف عن ألف رجل في السرير
E o cu no pode esperar.
والسماء لا تستطيع الانتظار.
Eu no sei se a noite me leva,
لا أعلم إن كان الليل يأخذني
Eu no ouo o meu grito na treva,
ولا أسمع صراخي في الظلام
E o fim vem-me buscar.
وتأتي النهاية لتأخذني.
Sambei na avenida,
مشيت على طول الشارع ،
No escuro fui porta-estandarte,
في الظلام كنت حامل لواء،
Apagaram-se as luzes,
انطفأت الأنوار،
o futuro que parte.
المستقبل الرحيل.
Escrevi o desejo,
وكتبت التمني
Coraes que j esqueci,
القلوب التي نسيتها بالفعل
Com sedas matei
مع حرير ماتي
E com ferros morri.
وبالحديد مت.
Eu no sei se um Anjo me chama,
لا أعرف إذا كان الملاك يناديني،
Eu no sei dos mil homens na cama
أنا لا أعرف عن ألف رجل في السرير
E o cu no pode esperar.
والسماء لا تستطيع الانتظار.
Eu no sei se a noite me leva,
لا أعلم إن كان الليل يأخذني
Eu no ouo o meu grito na treva,
ولا أسمع صراخي في الظلام
E o fim vem-me buscar.
وتأتي النهاية لتأخذني.
Trouxe pouco,
لقد أحضرت القليل
Levo menos,
أنا آخذ أقل،
E a distncia at ao fundo to pequena,
والمسافة إلى الأسفل صغيرة جدًا،
No fundo, to pequena,
في أعماقي، أنا صغير جدًا،
A queda.
السقوط.
(no chords)
(لا الحبال)
E o amor to longe,
والحب بعيد
O amor to longe?
هل الحب بعيد إلى هذا الحد؟
(?repeat?)
(؟ أكرر؟)
E a dor to perto.
والألم قريب جداً.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
