Beijo Liedtext Deutsche Übersetzung

Pedro Abrunhosa – Kuss

by Pedro Abrunhosa

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pedro Abrunhosa Beijo

Pedro Abrunhosa ? beijo
Pedro Abrunhosa? Kuss
Intro:
Einführung:
no posso deixar que te leve
Ich kann nicht zulassen, dass dich das mitnimmt
o castigo da ausncia,
die Strafe der Abwesenheit,
vou ficar a esperar e vais ver-me lutar
Ich werde warten und du wirst mir beim Kämpfen zusehen
para que esse mar no nos vena.
damit uns dieses Meer nicht überholt.
no posso pensar que esta noite
Das kann ich heute Abend nicht denken
adormeo sozinho,
Ich schlafe alleine,
vou ficar a escrever,
Ich werde weiter schreiben,
e talvez v vencer
und vielleicht wirst du gewinnen
o teu longo caminho.
Dein langer Weg.
quero que saibas
Ich möchte, dass du es weißt
que sem ti no h lua,
dass es ohne dich keinen Mond gibt,
nem as rvores crescem,
nicht einmal die Bäume wachsen,
ou as mos amanhecem
oder die Hände dämmern
entre as sombras da rua.
im Schatten der Straße.
leva os meus braos,
Nimm meine Arme,
esconde-te em mim,
Verstecke dich in mir,
que a dor do silncio
dass der Schmerz der Stille
contigo eu veno
mit dir komme ich
num beijo assim.
in so einem Kuss.
leva os meus braos,
Nimm meine Arme,
esconde-te em mim,
Verstecke dich in mir,
que a dor do silncio
dass der Schmerz der Stille
contigo eu veno
mit dir komme ich
num beijo assim.
in so einem Kuss.
no posso deixar de sentir-te
Ich kann nicht aufhören, dich zu spüren
na memria das mos,
in Erinnerung an die Hände,
vou ficar a despir-te,
Ich werde dich ausziehen,
e talvez oua rir-te
und vielleicht höre ich dich lachen
nas paredes, no cho.
an den Wänden, auf dem Boden.
no posso mentir que as lgrimas
Ich kann nicht lügen, dass die Tränen
so saudades do beijo,
Ich vermisse den Kuss,
vou ficar mais despido
Ich werde nackter sein
que um corpo vencido,
als ein besiegter Körper,
perdido em desejo.
verloren im Verlangen.
quero que saibas
Ich möchte, dass du es weißt
que sem ti no h lua,
dass es ohne dich keinen Mond gibt,
nem as rvores crescem,
nicht einmal die Bäume wachsen,
ou as mos amanhecem
oder die Hände dämmern
entre as sombras da rua.
im Schatten der Straße.
leva os meus braos,
Nimm meine Arme,
esconde-te em mim,
Verstecke dich in mir,
que a dor do silncio
dass der Schmerz der Stille
contigo eu veno
mit dir komme ich
num beijo assim.
in so einem Kuss.
leva os meus braos,
Nimm meine Arme,
esconde-te em mim,
Verstecke dich in mir,
que a dor do silncio
dass der Schmerz der Stille
contigo eu veno
mit dir komme ich
num beijo assim.
in so einem Kuss.
leva os meus braos,
Nimm meine Arme,
esconde-te em mim,
Verstecke dich in mir,
que a dor do silncio
dass der Schmerz der Stille
contigo eu veno
mit dir komme ich
num beijo assim.
in so einem Kuss.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.