Entre a Espada e a Parede Liedtext Deutsche Übersetzung
Pedro Abrunhosa – Zwischen Schwert und Mauer
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro)
(Einführung)
Ests to perdido agora,
Du bist jetzt so verloren,
Tens um caminho mas preferes estar fora
Du hast einen Weg, aber du bist lieber draußen
Parecia fcil mas os dias no tm rede,
Es schien einfach, aber die Tage haben kein Netz,
Diz como te sentes entre a espada e a parede.
Erzähl mir, wie du dich zwischen einem Felsen und einem harten Ort fühlst.
Entre a espada e a parede.
Zwischen dem Teufel und dem tiefen Meer.
Um dia o cu,
Eines Tages der Himmel,
Noutro dia o cho,
An einem anderen Tag der Boden,
Dizes para ti: ?Melhores dias viro?.
Du sagst dir: „Ich komme in besseren Tagen.“
Um shot, dois shots, nada mata a sede,
Ein Schuss, zwei Schüsse, nichts löscht den Durst,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Wie fühlst du dich also zwischen einem Felsen und einem harten Ort?
Perdeste o tempo de voltar atrs,
Verlorene Zeit, um zurückzukehren,
Sabes de cor como isso se faz,
Sie wissen auswendig, wie das geht,
Deixas o corpo onde o amor se perde,
Du verlässt den Körper, wo die Liebe verloren geht,
E tens tanto aprender
Und es gibt noch so viel zu lernen
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
onde o corpo mata a sede,
wo der Körper seinen Durst löscht,
Entre a espada e a parede.
Zwischen einem Felsen und einem harten Ort.
Uma sala cheia de paredes vazias,
Ein Raum voller leerer Wände,
E uivam sirenes, mas isso j no ouvias.
Und Sirenen heulen, aber das hast du nicht mehr gehört.
O asfalto grita alto um nome que te persegue,
Der Asphalt schreit laut einen Namen, der dich verfolgt,
Diz como te sentes entre a espada e a parede.
Erzähl mir, wie du dich zwischen einem Felsen und einem harten Ort fühlst.
Repetes cantigas, tropeas passos de dana,
Du wiederholst Lieder, du stolperst über Tanzschritte,
Apagas o cigarro enquanto a rua balana,
Du löschst deine Zigarette aus, während die Straße bebt,
E pedes a algum que te ame, que te leve,
Und du bittest jemanden, dich zu lieben, dich zu nehmen,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Wie fühlst du dich also zwischen einem Felsen und einem harten Ort?
Perdeste o tempo de voltar atrs,
Verlorene Zeit, um zurückzukehren,
Sabes de cor como isso se faz,
Sie wissen auswendig, wie das geht,
Deixas o corpo onde o amor se perde,
Du verlässt den Körper, wo die Liebe verloren geht,
E tens tanto aprender
Und es gibt noch so viel zu lernen
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
onde o corpo mata a sede,
wo der Körper seinen Durst löscht,
Entre a espada e a parede.
Zwischen einem Felsen und einem harten Ort.
No conheces quem te abraa
Du weißt nicht, wer dich umarmt
Nem quem te escava o cho,
Nicht einmal jemand, der deinen Boden gräbt,
E tanta gente em fuga a esconder a solido.
Und so viele Menschen auf der Flucht verbergen ihre Einsamkeit.
Hoje vais voar na noite como a tua alma pede,
Heute wirst du in der Nacht fliegen, wie deine Seele verlangt,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Wie fühlst du dich also zwischen einem Felsen und einem harten Ort?
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
onde o corpo mata a sede,
wo der Körper seinen Durst löscht,
Entre a espada e a parede.
Zwischen einem Felsen und einem harten Ort.
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
onde o corpo mata a sede
wo der Körper seinen Durst löscht
onde a vida se perde
wo das Leben verloren geht
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
Ainda sabes o teu nome
Kenne immer noch deinen Namen
onde o corpo mata a sede
wo der Körper seinen Durst löscht
Onde a estrada se perde
Wo die Straße verloren geht
Entre a espada e a parede
Zwischen Kreuz und Schwert
Onde o corpo mata a sede...
Wo der Körper seinen Durst löscht...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
