Entre a Espada e a Parede Paroles Traduction Française
Pedro Abrunhosa - Entre l'épée et le mur
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro)
(Introduction)
Ests to perdido agora,
Tu es tellement perdu maintenant,
Tens um caminho mas preferes estar fora
Tu as un chemin mais tu préfères être dehors
Parecia fcil mas os dias no tm rede,
Cela semblait facile mais les jours n'ont pas de filet,
Diz como te sentes entre a espada e a parede.
Dites-moi ce que vous ressentez entre le marteau et l'enclume.
Entre a espada e a parede.
Entre le marteau et l'enclume.
Um dia o cu,
Un jour le ciel,
Noutro dia o cho,
Un autre jour, le sol,
Dizes para ti: ?Melhores dias viro?.
Vous vous dites : « Des jours meilleurs je viens ? ».
Um shot, dois shots, nada mata a sede,
Un coup, deux coups, rien n'étanche la soif,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Alors, comment vous sentez-vous entre le marteau et l’enclume ?
Perdeste o tempo de voltar atrs,
Temps perdu pour rentrer,
Sabes de cor como isso se faz,
Tu sais par cœur comment ça se fait,
Deixas o corpo onde o amor se perde,
Tu quittes le corps où l'amour se perd,
E tens tanto aprender
Et tu as tellement de choses à apprendre
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
onde o corpo mata a sede,
où le corps étanche sa soif,
Entre a espada e a parede.
Entre le marteau et l’enclume.
Uma sala cheia de paredes vazias,
Une pièce pleine de murs vides,
E uivam sirenes, mas isso j no ouvias.
Et les sirènes hurlent, mais on ne l'entend plus.
O asfalto grita alto um nome que te persegue,
L'asphalte crie fort un nom qui te hante,
Diz como te sentes entre a espada e a parede.
Dites-moi ce que vous ressentez entre le marteau et l'enclume.
Repetes cantigas, tropeas passos de dana,
Tu répètes des chansons, tu trébuches sur des pas de danse,
Apagas o cigarro enquanto a rua balana,
Tu éteints ta cigarette pendant que la rue tremble,
E pedes a algum que te ame, que te leve,
Et tu demandes à quelqu'un de t'aimer, de te prendre,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Alors, comment vous sentez-vous entre le marteau et l’enclume ?
Perdeste o tempo de voltar atrs,
Temps perdu pour rentrer,
Sabes de cor como isso se faz,
Tu sais par cœur comment ça se fait,
Deixas o corpo onde o amor se perde,
Tu quittes le corps où l'amour se perd,
E tens tanto aprender
Et tu as tellement de choses à apprendre
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
onde o corpo mata a sede,
où le corps étanche sa soif,
Entre a espada e a parede.
Entre le marteau et l’enclume.
No conheces quem te abraa
Tu ne sais pas qui te serre dans ses bras
Nem quem te escava o cho,
Pas même quiconque creuse votre sol,
E tanta gente em fuga a esconder a solido.
Et tant de personnes en fuite cachant leur solitude.
Hoje vais voar na noite como a tua alma pede,
Aujourd'hui, tu voleras dans la nuit comme ton âme le demande,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Alors, comment vous sentez-vous entre le marteau et l’enclume ?
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
onde o corpo mata a sede,
où le corps étanche sa soif,
Entre a espada e a parede.
Entre le marteau et l’enclume.
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
onde o corpo mata a sede
où le corps étanche sa soif
onde a vida se perde
où la vie est perdue
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
Ainda sabes o teu nome
Je connais toujours ton nom
onde o corpo mata a sede
où le corps étanche sa soif
Onde a estrada se perde
Où la route se perd
Entre a espada e a parede
Entre la croix et l'épée
Onde o corpo mata a sede...
Où le corps étanche sa soif...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
