Entre a Espada e a Parede Versuri Traducere în Română
Pedro Abrunhosa - Între sabie și zid
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro)
(Intro)
Ests to perdido agora,
Ești atât de pierdut acum,
Tens um caminho mas preferes estar fora
Ai o cale, dar preferi să fii afară
Parecia fcil mas os dias no tm rede,
Părea ușor, dar zilele nu au plasă,
Diz como te sentes entre a espada e a parede.
Spune-mi cum te simți între o stâncă și un loc greu.
Entre a espada e a parede.
Între ciocan și nicovală.
Um dia o cu,
Într-o zi cerul,
Noutro dia o cho,
Într-o altă zi pământul,
Dizes para ti: ?Melhores dias viro?.
Îți spui: „Vin zile mai bune?”.
Um shot, dois shots, nada mata a sede,
O lovitură, două lovituri, nimic nu potolește setea,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Deci, cum te simți între o stâncă și un loc dur?
Perdeste o tempo de voltar atrs,
Timp pierdut să mă întorc,
Sabes de cor como isso se faz,
Știi pe de rost cum se face asta,
Deixas o corpo onde o amor se perde,
Părăsești trupul unde iubirea se pierde,
E tens tanto aprender
Și ai atât de multe de învățat
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
onde o corpo mata a sede,
unde corpul își potolește setea,
Entre a espada e a parede.
Între o stâncă și un loc greu.
Uma sala cheia de paredes vazias,
O cameră plină de pereți goali,
E uivam sirenes, mas isso j no ouvias.
Și sirenele urlă, dar nu ai mai auzit asta.
O asfalto grita alto um nome que te persegue,
Asfaltul țipă tare un nume care te bântuie,
Diz como te sentes entre a espada e a parede.
Spune-mi cum te simți între o stâncă și un loc greu.
Repetes cantigas, tropeas passos de dana,
Repeți cântece, te împiedici de pași de dans,
Apagas o cigarro enquanto a rua balana,
Îți stingi țigara în timp ce strada tremură,
E pedes a algum que te ame, que te leve,
Și ceri cuiva să te iubească, să te ia,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Deci, cum te simți între o stâncă și un loc dur?
Perdeste o tempo de voltar atrs,
Timp pierdut să mă întorc,
Sabes de cor como isso se faz,
Știi pe de rost cum se face asta,
Deixas o corpo onde o amor se perde,
Părăsești trupul unde iubirea se pierde,
E tens tanto aprender
Și ai atât de multe de învățat
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
onde o corpo mata a sede,
unde corpul își potolește setea,
Entre a espada e a parede.
Între o stâncă și un loc greu.
No conheces quem te abraa
Nu știi cine te îmbrățișează
Nem quem te escava o cho,
Nici măcar oricine care îți sapă pământul,
E tanta gente em fuga a esconder a solido.
Și atât de mulți oameni pe fugă care își ascund singurătatea.
Hoje vais voar na noite como a tua alma pede,
Astăzi vei zbura în noapte, așa cum îți cere sufletul,
Ento como te sentes entre a espada e a parede.
Deci, cum te simți între o stâncă și un loc dur?
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
onde o corpo mata a sede,
unde corpul își potolește setea,
Entre a espada e a parede.
Între o stâncă și un loc greu.
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
onde o corpo mata a sede
unde corpul isi potoleste setea
onde a vida se perde
unde viața se pierde
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
Ainda sabes o teu nome
Încă îți știi numele
onde o corpo mata a sede
unde corpul isi potoleste setea
Onde a estrada se perde
Unde drumul se pierde
Entre a espada e a parede
Între cruce și sabie
Onde o corpo mata a sede...
Acolo unde corpul își potolește setea...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
