Lua Liedtext Deutsche Übersetzung
Pedro Abrunhosa - Mond
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Pedro Abrunhosa ? lua
Pedro Abrunhosa? Mond
Intro:
Einführung:
Mais um dia que acaba
Ein weiterer Tag, der zu Ende geht
e a cidade parece dormir,
und die Stadt scheint zu schlafen,
da janela vejo a luz que bate no cho
Vom Fenster aus sehe ich das Licht auf den Boden fallen
e penso em te possuir.
und ich denke darüber nach, dich zu besitzen.
Noite aps noite, h j muito tempo,
Nacht für Nacht, schon seit langer Zeit,
saio sem saber para onde vou,
Ich gehe, ohne zu wissen, wohin ich gehe,
chamo por ti, na sombra das ruas,
Ich rufe dich im Schatten der Straßen,
mas s a lua sabe quem eu sou.
Aber nur der Mond weiß, wer ich bin.
Lua, lua,
Mond, Mond,
eu quero ver o teu brilhar,
Ich möchte dich strahlen sehen,
lua, lua, lua,
Mond, Mond, Mond,
Eu quero ver o teu sorrir.
Ich möchte dein Lächeln sehen.
Leva-me contigo,
Nimm mich mit,
mostra-me onde ests,
Zeig mir, wo du bist,
que o pior castigo
Das ist die schlimmste Strafe
viver assim, sem luz nem paz,
Lebe so, ohne Licht und Frieden,
sozinho com o peso do caminho
allein mit der Last des Weges
que se fez para trs...
was ist rückwärts passiert...
Lua, eu quero ver o teu brilhar,
Mond, ich will dich leuchten sehen,
no luar, no luar.
im Mondlicht, im Mondlicht.
Homens de chapu e cigarros compridos
Männer mit Hüten und langen Zigaretten
vagueiam pelas ruas com olhares cheios de nada,
Sie wandern mit nichtssagenden Blicken durch die Straßen,
mulheres meio despidas encostadas parede
halbnackte Frauen, die an der Wand lehnen
fazem-me sinais que finjo no entender.
Sie geben mir Zeichen, von denen ich vorgebe, sie nicht zu verstehen.
Loucas so as noites, que passo sem dormir,
Verrückt sind die Nächte, die ich ohne Schlaf verbringe,
loucas so as noites.
Die Nächte sind verrückt.
Os bares esto fechados j no h onde beber,
Die Bars sind geschlossen und es gibt nirgendwo etwas zu trinken,
este silncio escuro no me deixa adormecer.
Diese dunkle Stille lässt mich nicht einschlafen.
Loucas so as noites.
Verrückt sind die Nächte.
Leva-me contigo,
Nimm mich mit,
mostra-me onde ests,
Zeig mir, wo du bist,
que o pior castigo
Das ist die schlimmste Strafe
viver assim, sem luz nem paz,
Lebe so, ohne Licht und Frieden,
sozinho com o peso do caminho
allein mit der Last des Weges
que se fez para trs...
was ist rückwärts passiert...
Lua, eu quero ver o teu brilhar,
Mond, ich will dich leuchten sehen,
no luar, no luar.
im Mondlicht, im Mondlicht.
No h saudade sem regresso, no h noites sem
Es gibt keine Sehnsucht ohne Rückkehr, es gibt keine Nächte ohne
madrugada,
Morgendämmerung,
Ouo ao longe as guitarras, nas quais vou partir,
Ich höre die Gitarren in der Ferne, auf denen ich brechen werde,
na nvoa construo a minha estrada.
Im Nebel baue ich meine Straße.
Loucas so as noites, que passo sem dormir,
Verrückt sind die Nächte, die ich ohne Schlaf verbringe,
loucas so as noites.
Die Nächte sind verrückt.
Loucas so as noites, que passo sem dormir,
Verrückt sind die Nächte, die ich ohne Schlaf verbringe,
loucas so as noites...
Die Nächte sind verrückt...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
