Lua Paroles Traduction Française

Pedro Abrunhosa - Lune

by Pedro Abrunhosa

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pedro Abrunhosa Lua

Pedro Abrunhosa ? lua
Pedro Abrunhosa? lune
Intro:
Introduction :
Mais um dia que acaba
Une autre journée qui se termine
e a cidade parece dormir,
et la ville semble dormir,
da janela vejo a luz que bate no cho
De la fenêtre je vois la lumière frapper le sol
e penso em te possuir.
et je pense à te posséder.
Noite aps noite, h j muito tempo,
Nuit après nuit, depuis longtemps maintenant,
saio sem saber para onde vou,
Je pars sans savoir où je vais,
chamo por ti, na sombra das ruas,
Je t'appelle, à l'ombre des rues,
mas s a lua sabe quem eu sou.
mais seule la lune sait qui je suis.
Lua, lua,
Lune, lune,
eu quero ver o teu brilhar,
Je veux te voir briller,
lua, lua, lua,
lune, lune, lune,
Eu quero ver o teu sorrir.
Je veux voir ton sourire.
Leva-me contigo,
Emmène-moi avec toi,
mostra-me onde ests,
montre-moi où tu es,
que o pior castigo
que la pire punition
viver assim, sem luz nem paz,
vivre ainsi, sans lumière ni paix,
sozinho com o peso do caminho
seul avec le poids du chemin
que se fez para trs...
ce qui s'est passé à l'envers...
Lua, eu quero ver o teu brilhar,
Lune, je veux te voir briller,
no luar, no luar.
au clair de lune, au clair de lune.
Homens de chapu e cigarros compridos
Hommes en chapeaux et longues cigarettes
vagueiam pelas ruas com olhares cheios de nada,
ils errent dans les rues avec des regards pleins de rien,
mulheres meio despidas encostadas parede
femmes à moitié nues adossées au mur
fazem-me sinais que finjo no entender.
Ils me font des signes que je fais semblant de ne pas comprendre.
Loucas so as noites, que passo sem dormir,
Folles sont les nuits que je passe sans dormir,
loucas so as noites.
Les nuits sont folles.
Os bares esto fechados j no h onde beber,
Les bars sont fermés et il n'y a nulle part où boire,
este silncio escuro no me deixa adormecer.
Ce sombre silence ne m'empêche pas de m'endormir.
Loucas so as noites.
Les nuits sont folles.
Leva-me contigo,
Emmène-moi avec toi,
mostra-me onde ests,
montre-moi où tu es,
que o pior castigo
que la pire punition
viver assim, sem luz nem paz,
vivre ainsi, sans lumière ni paix,
sozinho com o peso do caminho
seul avec le poids du chemin
que se fez para trs...
ce qui s'est passé à l'envers...
Lua, eu quero ver o teu brilhar,
Lune, je veux te voir briller,
no luar, no luar.
au clair de lune, au clair de lune.
No h saudade sem regresso, no h noites sem
Il n'y a pas de désir sans retour, il n'y a pas de nuits sans
madrugada,
l'aube,
Ouo ao longe as guitarras, nas quais vou partir,
J'entends les guitares au loin, sur lesquelles je vais casser,
na nvoa construo a minha estrada.
dans le brouillard je construis ma route.
Loucas so as noites, que passo sem dormir,
Folles sont les nuits que je passe sans dormir,
loucas so as noites.
Les nuits sont folles.
Loucas so as noites, que passo sem dormir,
Folles sont les nuits que je passe sans dormir,
loucas so as noites...
Les nuits sont folles...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.