Penetration Paroles Traduction Française
Pedro le Lion - Pénétration
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Accords :
D7sus4 xx0213
D7sus4 xx0213
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
Have you ever seen an idealist with gray hairs on his head?
Avez-vous déjà vu un idéaliste avec des cheveux gris sur la tête ?
Or successful men who keep in touch with unsuccessful friends?
Ou des hommes qui réussissent et qui restent en contact avec des amis qui échouent ?
You only think you did. Yeah, I could've sworn I saw it, too.
Vous pensez seulement que vous l'avez fait. Ouais, j'aurais juré de l'avoir vu aussi.
But as it turns out it was just a clever ad for cigarettes.
Mais il s’est avéré qu’il s’agissait simplement d’une publicité intelligente pour les cigarettes.
Chorus:
Chœur :
If it isn't making dollars, then it isn't making sense.
Si cela ne rapporte pas d’argent, cela n’a aucun sens.
If you aren't moving units, then you're not worth the expense.
Si vous ne déplacez pas d'unités, vous n'en valez pas la peine.
If you really want to make it, then you'd best remember this:
Si vous voulez vraiment y arriver, vous feriez mieux de vous rappeler ceci :
C/G G C/G Am7 D (Dsus4, D7sus4)
C/G G C/G Am7 D (Dsus4, D7sus4)
If it isn't penetration, then it isn't worth the kiss.
Si ce n’est pas de la pénétration, alors ça ne vaut pas le coup d’embrasser.
Verse:
Verset :
We're so sorry sir but you did not quite make the cut this time.
Nous sommes vraiment désolés, monsieur, mais vous n'avez pas vraiment réussi cette fois-ci.
We'd appreciate it if you cleared your stuff on out by five.
Nous apprécierions que vous débarrassiez vos affaires avant cinq heures.
Don't take it personal. Everyone knows you did your best.
Ne le prenez pas personnellement. Tout le monde sait que vous avez fait de votre mieux.
If it makes it easier you should look at it from our perspective.
Si cela facilite les choses, vous devriez le considérer de notre point de vue.
Repeat Chorus.
Répétez le refrain.
Repeat Intro four times.
Répétez l’introduction quatre fois.
End on:
Terminer le :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
