Seni Kaybettiğimde Paroles Traduction Française
Pera - Quand je t'ai perdu
by Pera
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sensiz geçen her bir dakika her bir saniye,
Chaque minute, chaque seconde sans toi,
Ne kadar ağır, ne kadar da yavaş
Comme c'est lourd, comme c'est lent
Seninleyken oysa akıp giderdi su gibi
Quand j'étais avec toi, ça coulait comme de l'eau
Zamana gücüm yetmezdi neydi bu telaş
Je ne pouvais pas me permettre le temps, quelle était cette précipitation ?
Dünyayı versen neye yarar sen yoksan
À quoi sert le monde si vous ne l’avez pas ?
Yolları neyleyim seni getirmiyorsa
Que dois-je faire si les routes ne vous amènent pas ?
Yanımda uyusan neye yarar sevmiyorsan
A quoi ça sert de dormir à côté de moi si tu n'aimes pas ça ?
Gündüzü neyleyim güneşim sende kaldıysa
Que dois-je faire pendant la journée, si tu as mon soleil ?
Seni kaybettiğimde gördüm,
Je t'ai vu quand je t'ai perdu,
Bülbülü susturan yas gülümü de soldurdu
Le deuil qui a fait taire le rossignol a aussi flétri ma rose
Seni kaybettiğimde gördüm
Je t'ai vu quand je t'ai perdu
Bende artık akşam oldu güneşimi söndürdün
C'est déjà le soir pour moi aussi, tu as éteint mon soleil
Seni kaybettiğimde gördüm,
Je t'ai vu quand je t'ai perdu,
Bülbülü susturan yas gülümü de soldurdu
Le deuil qui a fait taire le rossignol a aussi flétri ma rose
Seni kaybettiğimde gördüm
Je t'ai vu quand je t'ai perdu
Bu nasıl bir acıdır öldüm öldüm
De quel genre de douleur s'agit-il ? Je suis mort, je suis mort.
Sensiz olduğum her bir yer
Partout où je suis sans toi
Her bir sokak yabancı, ıssız sanki terkedilmiş
Chaque rue est étrangère, déserte, comme abandonnée
Yapayalnız kalınca anlıyor insan
On comprend quand on est seul
Dudaklarda sözler çıkmaz olup mühürlenmiş
Les mots sont morts et scellés sur les lèvres
Dünyayı versen neye yarar sen yoksan
À quoi sert le monde si vous ne l’avez pas ?
Yolları neyleyim seni getirmiyorsa
Que dois-je faire si les routes ne vous amènent pas ?
Yanımda uyusan neye yarar sevmiyorsan
A quoi ça sert de dormir à côté de moi si tu n'aimes pas ça ?
Gündüzü neyleyim güneşim sende kaldıysa
Que dois-je faire pendant la journée, si tu as mon soleil ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
