Weekend Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Perkele – weekend

by Perkele

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Perkele Weekend

Perkele - Weekend
Perkele – weekend
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Ten plik jest dziełem autora i przedstawia jego interpretację #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#piosenka. Możesz używać tego pliku wyłącznie do prywatnych studiów, stypendiów lub badań. #
Gtr I (E A D G B E) - 'Rythm'
Gtr I (E A D G B E) - „Rytm”
Gtr II (E A D G B E) - 'Lead'
Gtr II (E A D G B E) - „Ołów”
Gtr I & II:
Gtr I i II:
Q=160
Q=160
Intro:
Wprowadzenie:
Gtr I
Gtr I
Q. Q. Q E H Q. E H Q. E Q. H Q. Q. Q
P. P. P E H P. E H P. E P. H P. P. Q
Bridge 1:
Most 1:
PM------------------------------------------------
PM-------------------------------------------------
| Gtr II
| Gtr II
| q Q q q q Q q q
| q Q q q q Q q q
| q Q q q q Q q q
| q Q q q q Q q q
PM------------------------------------------------
PM-------------------------------------------------
| Gtr II
| Gtr II
| q Q q q q Q q q
| q Q q q q Q q q
| q Q q q e E E E E E E E
| q Q q q e E E E E E E E
Bridge 2:
Most 2:
E E E E E E E E E Q. E Q. E E E E E E E E E Q. E Q.
E E E E E E E E E E Q. E Q. E E E E E E E E P. E Q. E Q.
||o-----------------|---------------|-----------------|------4-0-----o||
||o---|---------------|----------------|------4-0-----o||
||o-4-x-x-4-x-x-4-x-|-7-------------|-7-x-x-7-x-x-7-x-|-9------------o||
||o-4-x-x-4-x-x-4-x-|-7------------|-7-x-x-7-x-x-7-x-|-9------------o||
Strophe:
Strofa:
E Q E Q E E E Q E Q E E E Q E Q E E E Q E Q E E 4x
E Q E Q E E E Q E Q E E E Q E Q E E E Q E Q E E 4x
||o---------------|-----------------|--------------|-------------o||
||o----------|-----------------|-------------|------------ o||
||o-4----4----4---|-7-----7-----7---|-7----7---7---|-9---9---9---o||
||o-4----4----4---|-7-----7-----7---|-7----7---7---|-9---9---9---o||
Refrain:
Powstrzymaj się:
Q Q E E E E Q Q E E E E Q Q E E E E Q Q E E E E
Q Q E E E E Q Q E E E Q Q E E E E Q Q E E E E
||o---------------|---------------|---------------|--------------|
||o---------------|---------------|---------------|-------------|
||o-7--7--7-7-7-7-|-9--9--9-9-9-9-|-4--4--4-4-4-4-|-7--7--7-7-7-7|
||o-7--7--7-7-7-7-|-9--9--9-9-9-9-|-4--4--4-4-4-4-|-7--7--7-7-7-7|
Q Q E E E E Q Q E E E E Q Q E E E E Q Q E E E E
Q Q E E E E Q Q E E E Q Q E E E E Q Q E E E E
|---------------|---------------|---------------|---------------o||
|--------------|-------------------|--------------|--------------o||
|-7--7--7-7-7-7-|-9--9--9-9-9-9-|-7--7--7-7-7-7-|-7--7--7-7-7-7-o||
|-7--7--7-7-7-7-|-9--9--9-9-9-9-|-7--7--7-7-7-7-|-7--7--7-7-7-7-o||
Bass only:
Tylko bas:
Wx4
Wx4
Bridge 1:
Most 1:
PM------------------------------------------------
PM-------------------------------------------------
| Gtr II
| Gtr II
| q Q q q q Q q q
| q Q q q q Q q q
| q Q q q q Q q q
| q Q q q q Q q q
PM------------------------------------------------
PM-------------------------------------------------
| Gtr II
| Gtr II
| q Q q q q Q q q
| q Q q q q Q q q
| q Q q q e E E E E E E E
| q Q q q e E E E E E E E
Solo part:
Część solowa:
||o-----------------|-----------------|-----------------|----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|----------------o||
||o-4-x-x-x-x-x-x-x-|-7-x-x-x-x-x-x-x-|-7-x-x-x-x-x-x-x-|-9-x-x-x-x-x-x-xo||
||o-4-x-x-x-x-x-x-x-|-7-x-x-x-x-x-x-x-|-7-x-x-x-x-x-x-x-|-9-x-x-x-x-x-x-xo||
| Gtr II ( Solo unknown so far)
| Gtr II (solo nieznane dotąd)
||o-----------------|-----------------|-----------------|----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|----------------o||
now again: 2x Refrain, 4x Strophe, 4x Strophes and than Outro:
teraz znowu: 2x Refren, 4x Strofa, 4x Strofy i potem Outro:
||o------------------|------------------|------------------|-----------------o||
||o----|--------------------------------|--------------------------------|-----------------o||
||o-4--x-x-x-x-x-x-x-|-7--x-x-x-x-x-x-x-|-7--x-x-x-x-x-x-x-|-9--x-x-x-x-x-x-xo||
||o-4--x-x-x-x-x-x-x-|-7--x-x-x-x-x-x-x-|-7--x-x-x-x-x-x-x-|-9--x-x-x-x-x-x-xo||
| Gtr II
| Gtr II
| H. E E H. E E H. E E H. E E 3x
| H. E E H. E E H. E E H. E E 3x
||o------------------|------------------|------------------|-----------------o||
||o----|--------------------------------|--------------------------------|-----------------o||
||o--------------4-4-|--------------7-7-|--------------7-7-|--------------9-9o||
||o--------------4-4-|-------------7-7-|-------------7-7-|--------------9-9o||
Duration Legend
Legenda o czasie trwania
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - cały; H - połowa; Q - kwartał; E - 8.; S - 16; T - 32.; X - 64.; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - notatka powiązana z poprzednią; . - uwaga kropkowana; .. - uwaga podwójna kropka
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Niewielkie litery oznaczają nuty staccato (1/2 czasu trwania)
Irregular groupings are notated above the duration line
Nieregularne grupowania są zaznaczone nad linią czasu trwania
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Litery czasu trwania będą zawsze wyświetlane bezpośrednio nad numerem nuty/progu, który reprezentuje
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
czas trwania. Litery czasu trwania bez numeru progu pod nimi oznaczają pauzy. Wielo-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
pauzy prętów są zapisywane w postaci Wxn, gdzie n jest liczbą taktów, przez które należy odpocząć. Niski
melody durations appear below the staff
czas trwania melodii jest wyświetlany poniżej pięciolinii

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.