Die kleine Kneipe Songtekst Nederlandse Vertaling
Peter Alexander - De kleine pub
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(3/4 Takt)
(3/4 tel)
Der Abend senkt sich auf die Dacher der Vorstadt, Die Kinder am Hof mussen heim.
De avond valt op de daken van de buitenwijk, de kinderen op de boerderij moeten naar huis.
Die Kramersfrau fegt das Trottoir vor dem Laden, Ihr Mann tragt die Obstkisten rein.
De vrouw van Kramer veegt het trottoir voor de winkel, haar man draagt de fruitkratten naar binnen.
Der Tag ist voruber, die Menschen sind mude, Doch viele gehen nicht gleich nach Haus.
De dag is voorbij, mensen zijn moe, maar velen gaan niet meteen naar huis.
Denn druben klingt aus einer offenen Ture, Musik auf den Gehsteig hinaus.
Omdat er muziek uit een open deur op de stoep komt.
(4/4 Takt)
(4/4 keer)
Die kleine Kneipe in unserer Strasse, Da wo das Leben noch lebenswert ist.
Het kleine café in onze straat, waar het leven nog steeds de moeite waard is.
Dort in der Kneipe in unserer Strasse, Da fragt dich keiner, was du hast oder bist.
Daar in de kroeg bij ons in de straat vraagt niemand je wat je hebt of bent.
(3/4 Takt)
(3/4 tel)
Die Postkarten dort an der Wand in der Ecke, Das Foto vom Fusballverein,
De ansichtkaarten daar aan de muur in de hoek, de foto van de voetbalclub,
Das Stimmengewirr, die Musik aus der Jukebox, All das ist ein Stuckchen daheim.
Het gebabbel van de stemmen, de muziek uit de jukebox, het is allemaal een beetje thuis.
Du wirfst eine Mark in den Munzautomat, Schaust andern beim Kartenspiel zu.
Je gooit een muntje in de muntautomaat en kijkt hoe anderen kaarten spelen.
Und stehst mit dem Pils in der Hand an der Theke und bist gleich mit jedem per Du.
En je staat aan de bar met de Pilsner in je hand en staat bij iedereen op voornaam.
(4/4 Takt)
(4/4 keer)
Die kleine Kneipe in unserer Strasse, Da wo das Leben noch lebenswert ist.
Het kleine café in onze straat, waar het leven nog steeds de moeite waard is.
Dort in der Kneipe in unserer Strasse, Da fragt dich keiner, was du hast oder bist.
Daar in de kroeg bij ons in de straat vraagt niemand je wat je hebt of bent.
(3/4 Takt)
(3/4 tel)
Man redet sich heis und sprich sich von der Seele, Was einem die Laune vergellt.
Je praat heftig en praat over je hart, wat je humeur verstoort.
Bei Korn und bei Bier findet mancher die Losung, Fur alle Probleme der Welt.
Sommige mensen vinden de oplossing voor alle wereldproblemen in graan en bier.
Wer Hunger hat, der bestellt Wurstchen mit Kraut, Weil es andere Speisen nicht gibt.
Als je honger hebt, kun je worstjes met kool bestellen, want er zijn geen andere gerechten beschikbaar.
Die Rechnung, die steht auf dem Bierdeckel drauf, Doch beim Wirt hier hat jeder Kredit.
De rekening staat op het bierviltje, maar iedereen heeft hier de eer van de herbergier.
(4/4 Takt)
(4/4 keer)
Die kleine Kneipe in unserer Strasse, Da wo das Leben noch lebenswert ist.
Het kleine café in onze straat, waar het leven nog steeds de moeite waard is.
Dort in der Kneipe in unserer Strasse, Da fragt dich keiner, was du hast oder bist.
Daar in de kroeg bij ons in de straat vraagt niemand je wat je hebt of bent.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
